LEASING CONTRACT in Russian translation

['liːsiŋ 'kɒntrækt]
['liːsiŋ 'kɒntrækt]
лизингового контракта
leasing contract
договор лизинга
leasing contract
lease contract
leasing agreement
лизингового договора
the leasing contract
of the lease agreement
договор об аренде
lease
rental agreement
rental contract
rent agreement
leasing contract
tenancy contract
лизинговому контракту
leasing contract
лизинговый контракт
leasing contract
договора лизинга
lease contract
of the leasing contract
lease agreement

Examples of using Leasing contract in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Shafco subtracted certain expenditures not incurred after 2 August 1990 from revenues expected during the term of the Leasing Contract and after its end.
Шафко" вычло некоторые расходы, не понесенные после 2 августа 1990 года, из доходов, которые оно рассчитывало получить в период действия лизингового контракта и после его завершения.
P=203 There are very often disputes rising about price of a vehicle if the leasing contract has ended- lessee is selling the vehicle with the lower price as the market price is and demands the price difference between sales price
P= 213 На практике часто вызывает споры цена автомобиля при расторжении лизингового договора- лизингодатель продает возвращенный автомобиль по цене ниже рыночной стоимости и требует продажную цену автомобиля
Specifically, it has subtracted costs with respect to Shafco's performance under the Leasing Contract from revenues expected by Shafco under such contract between 2 August 1990 and the end of its term.
Конкретно, она вычла расходы в отношении исполнения" Шафко" своих обязательств по лизинговому контракту из выручки, которую" Шафко" рассчитывала получить по этому контракту в период со 2 августа по конец срока его действия.
As collateral for the leasing contract is the property itself,
В обеспечение по лизинговому контракту выступает только само имущество,
Pursuant to the Leasing Contract, Shafco was required to build a workshop
В соответствии с лизинговым контрактом" Шафко" должна была построить мастерскуюлизингового контракта право собственности на такие здания должно было перейти совместному предприятию.">
The Panel interviewed the owner of Renan and the pilot who had operated the plane during the leasing contract in Liberia. The Ilyushin had flown to Bishkek in Kyrgyzstan on 15 July 2000.
Члены Группы имели беседу с владельцем компании<< Ренан>> и летчиком, который управлял этим самолетом в течение периода действия договора об аренде в Либерии. 15 июля 2000 года самолет Ильюшин совершил рейс в Бишкек, Кыргызстан.
First, the draft Model Law had to clarify that a leasing contract that created a security right
Во-первых, в проекте типового закона должно быть уточнено, что договор аренды, создающий обеспечительное право
LLC for 2012-2015 period proves conclusively that all the five criteria of the technical performance indicators set in the leasing contract have been fulfilled by the target date.
ООО« Самарские коммунальные системы» за период с 2012 по 2015 г. убедительно показывают, что все пять критериев технических показателей работы, обусловленных в договоре аренды, выполнены к намеченному сроку.
Ijara is a type of Islamic leasing contract, that includes the lessor
Иджара- это вид исламского лизингового контракта, включающего арендодателя
occupation of Kuwait caused it to fail to earn income under the Leasing Contract for the remainder of its term, a period of
оккупации им Кувейта оно не смогло получить прибыль по лизинговому контракту в течение оставшегося срока его действия- 15,
In support of this loss element Shafco has provided the Leasing Contract, audited financial statements of Shafco with respect to periods both prior
В подтверждение этого элемента потерь" Шафко" был представлен лизинговый контракт, ревизованные финансовые отчеты" Шафко" за период как до, такконтракта на сдачу в аренду тяжелой техники и транспортных средств совместному предприятию после освобождения Кувейта.">
the Joint Operations invoked the“ force majeure” clause of the Leasing Contract on 21 August 1990, depriving Shafco of further revenues from the Leasing Contract. Shafco also claims that Iraqi troops stole the Machinery
свою деятельность в Вафре; в результате совместное предприятие сослалось на оговорку лизингового контракта от 21 августа 1990 года о форс-мажоре, в силу чего" Шафко" лишилось дальнейших поступлений от лизингового контракта." Шафко" также утверждает, что иракские войска похитили машины,
Corporate and project financing, equipment leasing contracts.
Корпоративное и проектное финансирование, договоры лизинга оборудования.
Legal entities that are empowered to conclude leasing contracts under a decision of the President;
Юридические лица, которые уполномочены заключать договоры лизинга согласно решениям Президента;
DFCU's contracting procedures are simple and its leasing contracts are structured to suit the lessee's cash flow.
Договорные процедуры ДФКЮ являются простыми, а ее договоры о лизинге структурированы таким образом, чтобы соответствовать движению денежных средств лизингополучателей.
Entrepreneurship Development Fund"Damu" will provide services on subsidizing interest rates on loans issued to second-tier banks and through leasing contracts.
Через АО« ФРП« Даму» будут оказываться услуги по субсидированию процентных ставок вознаграждения по кредитам, выданным банками второго уровня, и по договорам лизинга».
build capacity to underwrite leasing contracts and attract long-term funding for leasing operations.
повышать потенциал для принятия на страхование лизинговых контрактов и привлечения долгосрочного финансирования для лизинговых операций.
During the visit, top managers from the two companies exchanged ideas on prospects for expanding the supply of Kirovsky Zavod agricultural machinery to other regions under state leasing contracts.
В рамках визита между руководителями компаний состоялся обмен мнениями о перспективах расширения поставок кировской сельхозтехники в регионы по договорам гослизинга.
2013, and by December 31, as many as 71 leasing contracts have been signed for 94 Kirovets tractors, with the total value of over 10.5 mln Euro.
к 31 декабря в рамках проекта был подписан 71 договор лизинга на поставку 94 тракторов« Кировец» общей стоимостью более 510 млн рублей.
With a view to their complex nature, leasing contracts must be used within sophisticated regulatory frameworks,
С учетом их сложности, договоры лизинга должны практиковаться при наличии развитой нормативной основы,
Results: 42, Time: 0.0645

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian