LIMIT THE ABILITY in Russian translation

['limit ðə ə'biliti]
['limit ðə ə'biliti]
ограничивают возможности
limit the ability
limit the possibility
restrict the ability
ограничить способность
limit the ability
limit the capacity
ограничивают способность
limit the ability
limit the capacity
ограничивать способность
limit the ability
limit the capacity
ограничить возможности
limit the ability
limit the possibility
restrict the ability
ограничивать возможности
limit the ability
limit the possibility
restrict the ability
ограничивать возможность
limit the ability
limit the possibility
restrict the ability
ограничивает способность
limit the ability
limit the capacity

Examples of using Limit the ability in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nevertheless, the Convention recognizes that form requirements exist and that they may limit the ability of the parties to choose their means of communication.
Тем не менее в Конвенции признается, что требования в отношении формы существуют и что они могут ограничивать возможность выбора сторонами средств для связи между собой.
Low educational levels limit the ability of a person to be trained
Низкий уровень образования ограничивает способность человека к обучению
Debt service levels consume a major portion of national budgets and limit the ability of countries to allocate resources to the social sector.
Обслуживание долга поглощает существенную часть их национальных бюджетов и ограничивает способность стран выделять ресурсы на нужды социального сектора.
Some States limit the ability to make effective transfers of rights in new media
Некоторые государства ограничивают возможность осуществлять эффективную передачу прав в новых форматах
Insufficient regular budgetary resources limit the ability to develop viable extrabudgetary funding for technical assistance projects.
Недостаток средств регулярного бюджета ограничивает возможности изыскания доступных внебюджетных ресурсов для финансирования проектов технической помощи.
International law may further limit the ability of a State to impose massive
Международное право может также ограничить возможность какого-либо государства прибегать к массовому
Many of the constraints noted in the previous Report, which limit the ability of the Ministry of Women Development to act on behalf of women,
Многие из отмеченных в предыдущем докладе трудностей, ограничивающих возможности Министерства по улучшению положения женщин по отстаиванию их интересов,
These practices severely limit the ability of international humanitarian workers
Такая практика резко ограничивает возможность сотрудников международных гуманитарных
Unequal gender relations that limit the ability of young women to adequately protect themselves from HIV infection are rooted in socio-economic conditions where many women face discrimination from birth onwards.
Неравенство полов, которое ограничивает возможности молодых женщин адекватно защищать себя от заражения ВИЧ, коренится в социально-экономических условиях, при которых многие женщины сталкиваются с дискриминацией с момента своего рождения.
Human security is a people-centered framework that aims to assess the broad range of challenges that limit the ability of people to live free from fear,
Безопасность человека- это сфокусированная на интересах людей концепция, целью которой является оценка широкого круга проблем, ограничивающих способность людей жить в свободе от страха,
which can limit the ability of States to design
который может ограничить возможность государств разрабатывать
The need to address the absence of internal democracy in PSI affiliates that limit the ability to mobilise and build effective campaigns that strengthen the union movement.
Необходимость принятия мер, направленных на решение проблемы отсутствия внутренней демократии в некоторых членских организациях ИОО, что ограничивает возможности мобилизации и проведения эффективных кампаний, укрепляющих профсоюзное движение.
also impose trade measures that limit the ability of recipients to trade,
одновременно принимая торговые меры, ограничивающие способность получателей вести торговлю,
This would not, however, limit the ability of a body to decide what was within its mandate.
Вместе с тем, это не будет ограничивать способности того или иного органа решать, что входит в рамки его мандата.
Laws that unjustifiably restrict freedom of expression on the Internet and limit the ability of people to associate over that medium are unacceptable.
Законы, неоправданно ограничивающие свободу выражения мнений в Интернете и сужающие возможности людей создавать ассоциации в этой среде, являются неприемлемыми как таковые.
political restrictions placed on some of these funds limit the ability of some donors to fund key activities, such as demobilization.
политические ограничения, наложенные на некоторые из этих фондов, лимитируют возможность финансирования отдельными донорами таких ключевых видов деятельности, как демобилизация.
strategic programme alignment and performance reporting that limit the ability of UNEP to accurately report its progress, which could compromise
представления докладов об их исполнении недостатки, которые ограничивают возможности ЮНЕП в области представления достоверной отчетности о ходе работы,
it could limit the ability of lenders to police improvident sub-licences to determine whether they were in fact made in the ordinary course of business of the licensee.
она может ограничить способность кредитующих лиц контролировать непредусмотрительно выданные сублицензии в целях определения, были ли они фактически выданы в ходе обычной коммерческой деятельности держателя лицензии.
especially work policies, that limit the ability of women to decide for themselves how best to balance their formal
особенно стратегии в области занятости, которые ограничивают возможности женщин самостоятельно принимать решения в отношении того,
International law relating to the reduction of statelessness may limit the ability of a State to deprive an individual of his
Международное право, связанное с сокращением безгражданства, может ограничить способность государства лишать индивида его
Results: 103, Time: 0.0849

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian