LIVE UP in Russian translation

[liv ʌp]
[liv ʌp]
живут
live
life
stay
dwell
alive
survive
жизнь
life
alive
live
reality
live up
жить
live
life
stay
dwell
alive
survive
живу
live
life
stay
dwell
alive
survive
живете
live
life
stay
dwell
alive
survive
прожить
live
have resided
have been resident
relive

Examples of using Live up in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
also to defend them and, above all, live up to them.
защищать их, а, прежде всего, претворять их в жизнь.
In 2017, UNODC made headway with the roll out of the so-called“Line Up Live Up” training curriculum for sports trainers
В 2017 году, УНП ООН успешно запустило учебную программу« Вливайся в жизнь»(“ Line Up Live Up”) для спортивных тренеров
His wife Yulia Korneva is the founder of Live up!, a blog on healthy lifestyle and longevity.
Его супруга Юлия Корнева- основатель и автор блога о здоровом образе жизни и долголетии Live Up! www. live- up..
Live up to your full potential,
Жить на полную катушку.
Shen Chia-Yi would be kind of cute if she wasn't such a prude and live up the true meaning of its dream.
Шэнь Цзяи была бы намного симпатичнее, если бы не была такой праведницей."… and live up the true meaning of its dream.
All staff members should live up to the high standards of Jowat SE
Все сотрудники должны жить в соответствии с высокими стандартами Йоват SE
Envision having a live up close and personal discussion with a forthcoming date,
Предположите, имеющий жить близко и личной беседы с предстоящей датой,
By the fact that we live up here in this mothership,
Мы живем здесь, на корабле- носителе,
We live up to the principle«If not me,
Мы живем по принципу« кто, если не я?»
Let us all live up to our humanitarian duty and provide proof that nations-- all nations-- are united in the face of this ordeal.
Давайте будем все жить в соответствии с нашим гуманитарным долгом и докажем, что государства-- все государства-- едины перед лицом этого сурового испытания.
It basically lets me live up my destiny as a BMW owner
В общем она позволяет мне жить жизнью владельца BMW
Krill can live up to 8 years in aquariums
Криль может жить до 8 лет в аквариумах,
who demand the comfort and the service, live up with the times and appreciate every precious moment?
требовательному к комфорту и сервису, живущему в ногу со временем и ценящего каждую драгоценную минуту?
The people of Slovenia trust that the United Nations will live up to the challenges of our time and fulfil the hopes of the coming century.
Народ Словении верит в то, что Организация Объединенных Наций будет на высоте задач нашего времени и оправдает надежды наступающего века.
military personnel who place their lives at risk to support peace and live up to the ideals of the Charter of the United Nations.
тем гражданским сотрудникам и военнослужащим, которые рискуют своей жизнью ради поддержания мира и живут согласно идеалам Устава Организации Объединенных Наций.
fill the vacuum and live up to the noble and immutable principles of its Charter.
заполнить вакуум и претворить в жизнь благородные и непреложные принципы своего Устава.
peace so that we can live up to the principles on which this international Organization was established.
направленным на достижение справедливости и мира ради того, чтобы мы могли жить согласно основополагающим принципам этой Организации.
which will live up to the agreements previously reached,
является обязательным условием прекращения террористических акций в этом регионе
Israel noted that The Libyan Arab Jamahiriya should live up to the membership standards set forth in General Assembly resolution 60/251
Израиль отметил, что Ливийская Арабская Джамахирия должна действовать в соответствии с условиями членства в Организации, изложенными в резолюции 60/ 251 Генеральной Ассамблеи,
I used to live up there.
Results: 8448, Time: 0.082

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian