Examples of using
Made effective
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Iii Priority as among security rights made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry and security rights made effective against third parties by other means.
Iii Приоритет между обеспечительными правами, которым была придана сила в отношении третьих сторон путем регистрации уведомления в общем реестре обеспечительных прав, и обеспечительными правами, которым была придана сила в отношении третьих сторон с помощью других способов.
In these States, priority is often accorded to a security right made effective against third parties by transfer of possession of the instrument over a security right made effective against third parties by registration,
В этих государствах обеспечительному праву, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством передачи владения этим инструментом, зачастую предоставляется приоритет над обеспечительным правом, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством регистрации, независимо от того,
The aim of recommendation 84 was to establish a similar rule for security rights in assets made effective against third parties by registration in a specialized registry
Цель рекомен- дации 84 заключается в установлении аналогичной нормы в отношении обеспечительных прав в активах, которым была придана сила в отношении третьих сторон путем регистрации в специальном реестре
The law should provide that a security right in tangible property made effective against third parties by possession of a negotiable document has priority over a competing security right made effective against third parties by another method.
В законодательстве следует предусмотреть, что обеспечительное право в материальном имуществе, которому была придана сила в отношении третьих сторон в силу владения оборотным документом, имеет приоритет перед конкурирующим обеспечительным правом, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством какого-либо иного метода.
The law should provide that a security right in tangible property made effective against third parties by possession of a negotiable document has priority over a competing security right made effective against third parties by another method.
В законодательстве следует предусмотреть, что обеспечительное право в материальном имуществе, которому была придана сила в отношении третьих сторон в результате владения оборотным документом, имеет приоритет по отношению к конкурирующему обеспечительному праву, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством какого-либо иного метода.
future assets might be made effective against a third party remained open to scrutiny.
предоставившего обеспечительное право, может быть эффективно использовано против третьей стороны, остается открытым для исследования.
Subject to paragraph 2, a security right in a tangible asset made effective against third parties by possession of the negotiable document covering that asset has priority over a competing security right made effective against third parties by any other method.
С учетом пункта 2 обеспечительное право в материальных активах, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством вступления во владение оборотным документом, охватывающим эти активы, имеет приоритет перед конкурирующим обеспечительным правом, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством любого другого метода.
In the case of a priority dispute among security rights made effective against third parties by means other than registration of a notice in the general security rights registry, States normally accord priority to the security right that is first made effective against third parties.
В случае возникновения спора в отношении приоритета между обеспечительными правами, которым была придана сила в отношении третьих сторон с помощью иного способа, чем регистрация уведомления в общем реестре обеспечительных прав, государства обычно предоставляют приоритет обеспечительному праву, которому первому была придана сила в отношении третьих сторон.
The law applicable to the priority of a security right in a tangible asset covered by a negotiable document made effective against third parties by possession of the document as against the right of a competing claimant is the law of the State in which the document is located.
Правом, применимым к приоритету обеспечительного права в материальных активах, охватываемых оборотным документом, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством вступления во владение этим документом, по отношению к праву конкурирующего заявителя требования, является право государства, в котором находится этот документ.
A security right in a right to payment of funds credited to a bank account made effective against third parties by the secured creditor becoming the account holder has priority over a competing security right that is made effective against third parties by any other method.
Обеспечительное право в праве на выплату средств, зачисленных на банковский счет, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством метода, когда обеспеченный кредитор становится держателем счета, имеет приоритет перед конкурирующим обеспечительным правом, которому была придана сила в отношении третьих сторон любым другим методом.
The law should provide that a security right in a right to receive the proceeds under an independent undertaking that is made effective against third parties by control has priority as against a security right made effective against third parties pursuant to recommendation 48 chapter V on the third-party effectiveness of a security right.
В законодательстве следует предусмотреть, что обеспечительное право в праве на получение поступлений по независимому обязательству, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством контроля, имеет приоритет перед обеспечительным правом, которому была придана сила в отношении третьих сторон в соответствии с рекомендацией 48 глава V о силе обеспечительного права в отношении третьих сторон.
The law should provide that the law applicable to the priority of a security right in a tangible asset made effective against third parties by possession of a negotiable document as against a competing security right made effective against third parties by another method is the law of the State in which the document is located.
В законодательстве следует предусмотреть, что правом, применимым к приоритету обеспечительного права в материальных активах, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством вступления во владение оборотным документом, перед конкурирующим обеспечительным правом, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством иного метода, является право государства, в котором находится этот документ.
In the case of priority disputes among security rights made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry and security rights made effective against third parties by other means, States normally accord priority to the first security right to be registered or made effective against third parties.
В случае возникновения споров в отношении приоритета между обеспечительными правами, которым была придана сила в отношении третьих сторон путем регистрации уведомления в общем реестре обеспечительных прав, и обеспечительными правами, которым была придана сила в отношении третьих сторон с помощью других способов, государства обычно предоставляют приоритет первому обеспечительному праву, которое было зарегистрировано или которому была придана сила в отношении третьих сторон.
the draft Model Law, a security right made effective against third parties by registration of a notice in an intellectual property registry had priority over a security right made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry.
согласно статье 54 проекта типового закона обеспечительное право, которому была придана сила в отношении третьих сторон путем регистрации уведомления в регистре интеллектуальной собственности, обладает приоритетом над обеспечительным правом, которому была придана сила в отношении третьих сторон путем регистрации уведомления в общем регистре обеспечительных прав.
In addition, as noted, many States also provide that a security right in these types of asset that becomes effective against third parties by possession is generally accorded priority over a security right made effective against third parties by registration of a notice, even if the registration occurs first see recommendations 98, 105
Кроме того, как отмечалось, многие государства также предусматривают, что обеспечительному праву в таких видах активов, которое приобретает силу в отношении третьих сторон посредством владения, как правило, предоставляется приоритет над обеспечительным правом, которому была придана сила в отношении третьих сторон посредством регистрации уведомления даже в том случае, если регистрация имела место первой см. рекомендации 98,
Make effective a genuine process of national dialogue with the opposition(Spain);
Сделать эффективным подлинный процесс национального диалога с оппозицией( Испания);
We make effective decisions in the shortest possible time;
Мы принимаем эффективные решения в кратчайшие сроки;
Every day Groupon makes effective sales, but how does it manage to do it?
Сайт Groupon ежедневно делает эффективные продажи, но как ему это удается?
Make effective Landing is quite simple, because it is a one-page website.
Сделать эффективный лендинг довольно просто, так как он представляет собой одностраничный сайт.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文