MADE IN RECENT in Russian translation

[meid in 'riːsnt]
[meid in 'riːsnt]
достигнут в последние
made in recent
достигнутый в последние
achieved in recent
made in recent
progress in recent
сделанные в последние
made in recent
предприняты в последние
внесенные в последние
made in recent
introduced in recent
прилагавшиеся в последние

Examples of using Made in recent in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The great advances made in recent times in all areas of human knowledge highlight the need to make more of an effort to resolve the basic problems facing the majority of the world's population.
Огромные успехи, достигнутые в последнее время во всех областях человеческого знания, подчеркивают необходимость активизации усилий для решения основных проблем, стоящих перед большинством населения мира.
Despite the efforts made in recent years, the gap between the rich
Несмотря на предпринимаемые в последние годы усилия,
the Secretariat must redouble its efforts to ensure that the noticeable improvements made in recent years are transformed into permanent gains.
Секретариат должен удвоить усилия по обеспечению того, чтобы заметные улучшения, достигнутые в последние годы, вылились в постоянные преимущества.
related humanitarian crises and forced displacement of people threaten to reverse much of the development progress made in recent decades.
насильственное перемещение людей грозят свести на нет большую часть успехов в области развития, достигнутых в последние десятилетия.
Among the many provocative actions and statements made in recent days, Israeli Vice-Prime Minister Silvan Shalom inaugurated an illegal settler-only road in Al-Khalil(Hebron) on 27 September.
Среди многочисленных провокационных действий и заявлений, которые были сделаны в последние дни, следует отметить тот факт, что заместитель премьер-министра Израиля Силван Шалом открыл 27 сентября незаконную дорогу, предназначенную только для поселенцев в Аль- Халиле Хевроне.
Delivering a speech at the ceremony, mayor of Rome Gianni Alemanno also talked of the significance of the steps made in recent periods towards the development of relations between Azerbaijan and Italy, which rely on old history.
Выступивший на церемонии мэр Рима Джанни Алеманно также рассказал о значении предпринимаемых в последнее время шагов по развитию имеющих древнюю историю азербайджано- итальянских связей.
enforced disappearance in respect of anti-fascist activists in Russia, made in recent months, officers of the Federal Security Service of Russia.
насильственных исчезновений в отношении активистов антифашистского движения в России, совершаемых в последние месяцы сотрудниками Федеральной службы безопасности России.
We welcome with particular satisfaction the fact that he recognizes that significant progress in disarmament has been made in recent years, yet does not hesitate to alert the international community to the“emergence of new dangers
Мы с особым удовлетворением приветствуем то, что он признает существенный прогресс в области разоружения, который был достигнут в последние годы, и вместе с тем, не колеблясь, предупреждает международное сообщество о" возникновении новых угрозв области мира и международной безопасности.">
Despite the many advances made in recent years in the development of legal standards, in awareness and commitment of the international community
Несмотря на достигнутый в последние годы существенный прогресс в отношении разработки правовых стандартов,
That does not exclude other proposals made in recent months, such as the report of the Canberra Commission, the model convention
Это не исключает другие предложения, внесенные в последние месяцы и касающиеся доклада Канберрской комиссии, типовой конвенции о запрещении ядерного оружия,
The United Nations country team in 2008 emphasized that, notwithstanding the efforts made in recent years, according to the Congolese household survey(ECOM-2005) 37 per cent
В 2008 году Страновая группа ООН подчеркнула, что, несмотря на усилия, прилагавшиеся в последние годы, согласно данным проведенного в Конго обследования домохозяйств( ЭКОМ- 2005),
The attacks being carried out today by the Israeli occupying forces come on the heels of the statements made in recent days by Israeli officials showing their intent to widen
Нападения, совершаемые сегодня израильскими оккупационными силами, последовали сразу же за заявлениями, сделанными в последние дни израильскими должностными лицами, которые заявили о
According to the proposals of the Secretary-General made in recent reports in peacekeeping operations, the second Deputy
В соответствии с предложениями Генерального секретаря, выдвинутыми в последних докладах по операциям по поддержанию мира,
noting improvements made in recent years to United Nations peacekeeping and stressing the need
отмечая улучшения, внесенные в последние годы в деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира,
Considerable strides were made in 2011 in preserving the stabilization gains made in recent years, despite the challenging environment;
В 2011 году был отмечен существенный прогресс в деле закрепления результатов, достигнутых в последние годы в плане стабилизации,
On the spending side, consideration must be given to the poor quality of adjustments made in recent years, which have undermined the capacities of Governments to address the remaining problems in the region's public sectors, namely the low level of public investment, the need to improve the
Что касается расходов, то необходимо отметить низкое качество произведенных в последние годы корректировок, что подорвало возможности правительств стран региона в области решения остающихся проблем в государственном секторе, таких, как низкий уровень государственных инвестиций, необходимость увеличения объема предоставляемых социальных услуг
Improvements have been made in recent years in risk assessment
В последние годы достигнуты определенные успехи в области оценки рисков
Important discoveries have been made in recent times on the site of Kampirtepa in Surkhandarya.
Важные открытия сделаны в последнее время на городище Кампиртепа в Сурхандарье.
Germany commended the Government on the improvements made in recent years in the area of human rights.
Германия высоко оценила достигнутое правительством в последние годы улучшение положения в области прав человека.
As regards uncertainty assessment, major improvements had been made in recent years to assess statistical errors.
При проведении работы по оценке неопределенности в последние годы достигнуты важные результаты по улучшению оценки статистических ошибок.
Results: 7798, Time: 0.0779

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian