MAINTAIN ORDER in Russian translation

[mein'tein 'ɔːdər]
[mein'tein 'ɔːdər]
поддержания порядка
maintaining order
maintenance of order
keeping order
поддерживает порядок
maintain order
keep order
поддержание порядка
maintaining order
maintenance of order
keeping order

Examples of using Maintain order in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
is to'maintain order and good governance
с помощью" каупуле"" поддерживать правопорядок, обеспечивать благое управление
The right balance to prevent escape and maintain order will depend on a number of factors such as the condition of the prison facilities,
Правильный баланс в целях предотвращения побегов и поддержания порядка зависит от ряда факторов, таких как состояние тюремных объектов, уровень технической оснащенности,
that this resulted in the intervention of the armed forces to restore and maintain order.
вызвавшей вмешательство сил безопасности для восстановления и поддержания порядка.
Such a treaty should clearly recognize that all States have the right to acquire conventional arms in order to defend themselves and maintain order, in conformity with international law
Такой договор должен четко признавать, что все государства имеют право приобретать обычные вооружения в целях самообороны и поддержания порядка в соответствии с международным правом
in need of significant additional logistical support, in order to contain the rebels and restore and maintain order in the eastern and northern parts of the country.
она нуждается в значительной дополнительной материально-технической поддержке в целях сдерживания мятежников и восстановления и поддержания порядка в восточной и северной частях страны.
he ordered that the mayor of Addis Ababa maintain order in the city until the Italian arrival,
он распорядился, чтобы мэр Аддис-Абебы поддерживал порядок в городе до итальянского прибытия,
set up tents and communications, and maintain order among the refugees.
наладили связь, а также поддерживали порядок среди беженцев.
Although it welcomed recent reforms in Pakistan to combat corruption, maintain order and improve women's social rights,
С интересом отмечая реформы, проводимые в Пакистане в целях борьбы с коррупцией, поддержания правопорядка, усиления социальной защиты,
New Zealand, after an unprecedented decision by the countries of the region, to restore and maintain order, security and peace in the region,
результатом которых стало принятие странами региона беспрецедентного решения о восстановлении и поддержании правопорядка, безопасности и мира в регионе,
The Demilitarized Zone Peace Preservation Corps was a police force created by the Tanggu Truce to patrol and maintain order in the demilitarized zone extending from south of the Great Wall, to a line north east of the Bai River in Hebei province in northern China during the late 1930s.
Корпус сохранения мира в демилитаризованной зоне- полицейские силы, созданные в соответствии с соглашением в Тангу для поддержания порядка в демилитаризованной зоне к югу от Великой стены в 1930- х.
allow it to establish and maintain order in such a way as to help promote efforts to reach a negotiated peace.
позволить им установить и поддерживать порядок таким образом, чтобы помочь обеспечению усилий для достижения мира на основе переговоров.
Austria recommended(c) taking concrete measures to abolish self-defence militias, maintain order through regular security forces
Австрия рекомендовала с принять конкретные меры для роспуска военизированных формирований самообороны, поддержания порядка при помощи регулярных сил безопасности
However, when prison staff alone are unable to restore and maintain order and security owing to the seriousness or scale of an incident which has occurred
Однако в случаях, когда серьезность или масштабы инцидента, который произошел или может произойти внутри учреждения, не позволяют обеспечить восстановление или предусмотреть поддержание порядка и безопасности исключительно силами личного состава охраны,
to manage, organize and maintain order in the centres for minors, to ensure better supervision of sentence enforcement.
организация и поддержание порядка в учреждениях для несовершеннолетних в целях обеспечения действенного контроля за исполнением мер наказания.
Unarmed military observers have been deployed in conflicts where the opposing forces are well disciplined, maintain order in the area and respond to a political authority,
Невооруженные военные наблюдатели развертывались в районах конфликта, где действуют хорошо дисциплинированные противоборствующие силы, поддерживающие правопорядок в этом районе и подотчетные политическим властям,
there is always the problem of maintaining order inside.
нельзя не обратить внимание на проблему поддержания порядка в салоне.
You are responsible for monitoring and maintaining order inside the pizzeria.
Вы несете ответственность за мониторинг и поддержание порядка внутри пиццерии.
But he is necessary for maintaining order.
Но он необходим для поддержания порядка.
metabolism maintains order by creating disorder.
метаболизм поддерживает порядок за счет создания беспорядка.
Another important part of airport security is constantly maintaining order.
Другой немаловажной функцией охраны в аэропорту является постоянное поддержание порядка.
Results: 45, Time: 0.0637

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian