MANDATORY MEASURES in Russian translation

['mændətri 'meʒəz]
['mændətri 'meʒəz]
обязательные меры
mandatory measures
binding measures
compulsory measures
obligatory measures
statutory measures
принудительные меры
coercive measures
enforcement measures
enforcement action
measures of constraint
coercive action
compulsory measures
forcible measures
coercion
обязательных мер
mandatory measures
binding measures
compulsory measures
obligatory measures
обязательных мерах
mandatory measures
обязательными мерами
mandatory measures

Examples of using Mandatory measures in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including mandatory measures for spreading manure.
включающие обязательные меры в отношении внесения навоза.
A number of effective or promising mandatory measures, both market based and regulatory that seem, effective
Ниже приводится краткая информация о некоторых наиболее эффективных или перспективных обязательных мерах, как рыночного, так
Calls for the implementation of all the items in the 1998 Buenos Aires Plan of Action through effective, mandatory measures attached to each item.
Призывает к осуществлению всех пунктов Плана действий Буэнос-Айреса, принятого в 1998 году, путем эффективной реализации обязательных мер, предусмотренных по каждому пункту;
In July 2011, mandatory measures to reduce emissions of greenhouse gases from international shipping were adopted at the sixty-second session of the Marine Environment Protection Committee of the International Maritime Organization.
В июле 2011 года на шестьдесят второй сессии Комитета ИМО по защите морской среды были приняты обязательные меры по сокращению выбросов парниковых газов в международном судоходстве.
farmers would be required to respect mandatory measures linked to soil,
от фермеров потребуется соблюдать требования, касающиеся обязательных мер в отношении почвы,
such as mandatory measures to mitigate seabird by-catch.
например обязательные меры по снижению прилова морских птиц.
operational and mandatory measures.
оперативных и обязательных мер.
not impose mandatory measures.
а не предусматривать обязательные меры.
was entrusted with the task of monitoring these mandatory measures.
было поручено следить за осуществлением этих обязательных мер.
In this regard, the Committee wishes to reiterate its appeal to all States strictly to observe the mandatory measures specified in the relevant resolutions of the Security Council.
В этой связи Комитет желает вновь подтвердить свой призыв ко всем государствам строго соблюдать обязательные меры, предусмотренные в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
agreed that farm-size thresholds, below which firm mandatory measures were not required, were a useful approach to vary the options for different levels of ambition.
применительно к размерам хозяйств, ниже которых выполнения строго обязательных мер не требуется.
A draft annex on mandatory measures for ammonia control was included in the draft composite negotiating text EB. AIR/WG.5/60, annex.
Проект приложения по обязательным мерам для ограничения выбросов аммиака включен в проект предназначенного для переговоров сводного текста EB. AIR/ WG. 5/ 60, приложение.
The scope of the mandatory measures, as referred to in paragraph 7 above, was broadened by
Сфера применения принудительных мер, как это уже было отмечено в пункте 7 выше,
Emphasizing the obligations placed upon all Member States to implement, in full, the mandatory measures adopted by the Security Council.
Подчеркивая обязательства, возложенные на все государства- члены по осуществлению в полном объеме принудительных мер, принятых Советом Безопасности.
For this reason, the University Law Amendment Act of 2009 provided for clear mandatory measures, which promote the advancement and equal treatment of women at universities.
Именно поэтому Закон о внесении поправок в университетское законодательство 2009 года предусматривает четкие и обязательные к исполнению меры, направленные на поощрение улучшения положения женщин и равное обращение с ними в университетах.
Ii fostering a mix of policies combining mandatory measures, incentives and awareness-building to accelerate the pace towards parity in economic and political decision-making positions;
Ii укрепления набора политических мер, сочетающего в себе меры обязательного характера, стимулы и расширение осведомленности в целях ускорения темпов достижения паритета в области принятия решений в экономической и политической областях;
We hope that the United Nations will adopt mandatory measures that would address this phenomenon by criminalizing all terrorist acts.
Мы надеемся, что Организация Объединенных Наций примет обязательные для всех меры, которые позволят решить эту проблему, посредством объявления всех террористических актов уголовными преступлениями.
the Council reiterated the existing mandatory measures: an assets freeze,
Совет вновь подтвердил обязательные к принятию меры, касающиеся замораживания активов,
Resolutions covering mandatory measures should also address humanitarian exemptions and third-State issues.
В резолюциях, касающихся мер обязательного характера, должны также рассматриваться исключения в отношении гуманитарных поставок и вопросы о третьих государствах.
Resolution 1540(2004) focused on addressing proliferation by non-State actors through mandatory measures and international cooperation.
В резолюции 1540( 2004) основное внимание уделяется борьбе с распространением негосударственными субъектами посредством принятия обязательных мер и международного сотрудничества.
Results: 108, Time: 0.055

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian