MATERIAL BREACH in Russian translation

[mə'tiəriəl briːtʃ]
[mə'tiəriəl briːtʃ]
существенное нарушение
material breach
fundamental breach
substantial violation
material violation
substantive violation
substantial breach
significant breach
significant violation
материальное нарушение
material breach
существенным нарушением
material breach
material violation
substantive violation
significant violation
существенного нарушения
material breach
of fundamental breach
substantial breach
substantial violation
essential violation

Examples of using Material breach in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Any violation of an obligation contained in this Clause 13 is a material breach of the Contract and entitles the other Party to terminate the Contract with immediate effect
Любые нарушения обязательств, изложенных в настоящей статье 13, являются существенным нарушением Договора и дают право другой Стороне незамедлительно расторгнуть Договор без ущерба для любых других прав
these normally cannot be“terminated” by the unilateral act of one State even in cases such as material breach by another State or fortuitous event.
правило, не могут быть" прекращены" односторонним актом одного государства даже в таких случаях, как существенное нарушение со стороны другого государства или непредвиденное событие.
RFU DRC has recognized a material breach of the contract by the club and has forced the
Палата установила факт существенного нарушения трудового договора со стороны клуба
calendar days after the presentation of an invoice shall be considered a material breach of the terms of the Agreement.
календарных дней со дня выставления счета считается существенным нарушением условий Соглашения.
under the Treaty and the indefinite extension package constitutes a material breach of the Treaty.
принятых в связи с бессрочным продлением Договора, представляет собой существенное нарушение Договора.
the agreement of the parties;(c) a material breach;(d) supervening impossibility of performance;(e)
c существенного нарушения; d последующей невозможности выполнения;
It was also suggested that it would be more useful to perceive a continuum of the seriousness of a breach from the minor breach of a bilateral obligation to the material breach of an obligation owed to all States of a much more serious nature.
Было отмечено также, что было бы более целесообразно подумать о непрерывной шкале серьезности нарушений- от незначительного нарушения двустороннего обязательства до существенного нарушения обязательства перед всеми государствами намного более серьезного характера.
article 60 would also be relevant insofar as it provides for the possibility that a material breach may be invoked to terminate the treaty.
обязательства на соответствующие государства, статья 60 также является релевантной в той мере, в какой она предусматривает возможность ссылаться на существенные нарушения как на причину прекращения договора.
The American Presidential Determination constitutes a material breach of Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter under the item entitled"The situation between Iraq
Решение американского президента представляет собой существенное нарушение резолюций Совета Безопасности, принятых в соответствии с главой VII Устава по пункту,
the Court emphasized that a mere allegation by a party to a treaty that another party had committed a material breach of it could not allow the former unilaterally to consider that treaty as terminated or suspended.
Суд подчеркнул, что простое утверждение одной стороны договора о том, что другая сторона совершила материальное нарушение этого договора, не может позволить первой стороне в одностороннем порядке считать этот договор прекращенным
attempt at collusion between players(including Users) as a material breach of this Agreement and accordingly The Stars Group shall have the right to terminate a User's account if a User engages
попытку сговора между игроками( включая Пользователей) как существенное нарушение настоящего Соглашения и, соответственно, Stars Group будет иметь право отключить учетную запись Пользователя,
You agree that any material breach of these Terms will result in irreparable harm to Modostore for which damages would be an inadequate remedy
Вы соглашаетесь с тем, что любое существенное нарушение Условий настоящего договора, нанесет непоправимый вред Modostore, ущерб, который невозможно компенсировать,
constitutes"a material breach" makes it perfectly clear that the intent is to find pretexts for distorting Iraq's position and justify military action against that country, and not to attain
является<< существенным нарушением>>, явно свидетельствует о намерении найти повод исказить позицию Ирака и оправдать военные действия против этой страны,
the only possibility for a party aggrieved by a material breach is to suspend the treaty in its relations with the defaulting State,
имеющаяся в распоряжении участника, пострадавшего от существенного нарушения, заключается в том, чтобы приостановить действие договора в его отношениях с государством,
or(b) a material breach; or(c) supervening impossibility of performance;
или b существенного нарушения; или c последующей невозможности выполнения;
having determined that France had committed a material breach of its obligations to New Zealand, referred to the distinction made
судне Рейнбоу Уорриор арбитраж, установив, что Франция совершила существенные нарушения своих обязательств по отношению к Новой Зеландии,
including allegations of material breach of the 1995 Interim Accord
включая заявления о существенном нарушении Временного соглашения 1995 года
by the Secretary-General's public announcement in January 1993 following Iraq's material breach of resolution 687(1991) that coalition forces had received a mandate from the Council to use force according to resolution 678 1990.
публичное заявление Генерального секретаря, сделанное в январе 1993 года, после того как Ирак существенно нарушил резолюцию 687( 1991), что коалиционные силы получили от Совета мандат на применение силы в соответствии с резолюцией 678 1990.
for example, that a licence terminates after X years or upon material breach such as failure of the licensee to upgrade or market the licensed products on time(that is,
предусматривают прекращение действия лицензии по прошествии Х лет или при таком существенном нарушении, как неспособность лицензиата своевременно улучшить лицензионную продукцию или обеспечить ее сбыт(
Nevertheless, Iraq has repeatedly taken actions which constitute flagrant, material breaches of these provisions.
Тем не менее Ирак неоднократно предпринимал действия, представляющие собой вопиющее, существенное нарушение этих положений.
Results: 64, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian