MEANS AND MECHANISMS in Russian translation

[miːnz ænd 'mekənizəmz]
[miːnz ænd 'mekənizəmz]
средства и механизмы
means and mechanisms
tools and mechanisms
means and tools
facilities and mechanisms
средств и механизмов
means and mechanisms
tools and mechanisms
facilities and mechanisms
средствах и механизмах
means and mechanisms
tools and mechanisms

Examples of using Means and mechanisms in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
services within the United Nations system as well as specific means and mechanisms to eliminate those barriers.
услуг в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также конкретные средства и механизмы для устранения этих факторов.
initiatives will be taken to provide medium-income developing countries with the means and mechanisms necessary to increase their development efforts
инициативы будут приняты для обеспечения развивающихся стран со средним уровнем дохода средствами и механизмами, необходимыми для активизации их усилий по развитию
It will be easily deduced from the above information that necessary means and mechanisms are in place in the Turkish legislation for preventing any individual or organization to raise and channel funds for terrorist aims.
Из вышеприведенной информации легко понять, что турецкое законодательство располагает необходимыми средствами и механизмами для того, чтобы не допустить сбора и перенаправления любыми лицами или организациями средств для террористических целей.
in particular taking into account means and mechanisms of financing of road safety activities, under the Decade of Action for Road Safety cluster of activities.
программах безопасности дорожного движения, в частности с учетом средств и механизмов финансирования деятельности по обеспечению безопасности дорожного движения в контексте мероприятий, проводимых в рамках Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения.
Under its three-year work plan, the Subcommittee had also considered the item entitled"Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation
В рамках упомянутого выше трехлетнего плана работы рассматривался также вопрос о средствах и механизмах укрепления межучрежденческого сотрудничества
an effort should be made to identify means and mechanisms to facilitate and strengthen developing countries' exports.
обеспечивается за счет внешних ресурсов) следует приложить усилия для выявления средств и механизмов, которые способствовали бы развитию и росту экспорта развивающихся стран.
through its future institutional arrangements, the Human Rights Council will continue to provide means and mechanisms to address effectively the struggle for the eradication of societal alienation, the"legal" deprivation of rights,
посредством своей будущей институциональной деятельности Совет по правам человека продолжал предоставлять средства и механизмы для эффективного рассмотрения вопросов борьбы за искоренение социального отчуждения," законного" лишения прав,
finish its work plan entitled"Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation
выполнение своего плана работы, озаглавленного" Средства и механизмы укрепления межучрежденческого сотрудничества
Among the objectives of the proposed international conference would be to identify means and mechanisms to enhance the continuing human rights education of judges in order to improve the work of courts
Среди целей предлагаемой международной конференцией можно назвать определение средств и механизмов, позволяющих повысить уровень непрерывного образования судей по вопросам прав человека,
examined specific means and mechanisms to eliminate those barriers.
проанализировал конкретные средства и механизмы для устранения этих препятствий.
The Costa Rican Government has sought appropriate means and mechanisms for implementing an employment policy that is respectful of people's geographical,
Коста-риканское государство предприняло попытки поиска адекватных средств и механизмов с целью внедрения политики занятости, учитывающей географические, физические
in accordance with General Assembly resolution 56/51, the Scientific and Technical Subcommittee had continued to consider an item on means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation
в соответствии с резолюцией 56/ 51 Генеральной Ассамблеи Научно- технический подкомитет продолжил рассмотрение вопроса о средствах и механизмах укрепления межучрежденческого сотрудничества
outlined the criteria, means and mechanisms that should be set up to ensure
наметил критерии, средства и механизмы, которые следует обеспечить для установления
Finally, the Commission may wish to recommend that Member States consider establishing at the national level, means and mechanisms such as an appropriate coordinating body,
И наконец, Комиссия, возможно, пожелает рекомендовать государствам- членам рассмотреть возможность создания на национальном уровне средств и механизмов, таких, как соответствующий координационный орган,
examined specific means and mechanisms to eliminate those barriers.
проанализировал конкретные средства и механизмы для устранения этих препятствий.
and the ways, means and mechanisms to ensure that they contribute effectively to the activities of United Nations organizations engaged in forest-related activities,
разработка для них путей, средств и механизмов повышения эффективности их вклада в деятельность организаций системы Организации Объединенных Наций,
its work can encompass all of the dimensions of sustainable development and the means and mechanisms aimed at achieving such development for all nations.
его деятельность охватывала все аспекты устойчивого развития и средства и механизмы, направленные на обеспечение такого развития во всех странах.
Given the high number of ratifications of CERD, the World Conference should give particular emphasis to determining obstacles to, and identifying means and mechanisms of, ensuring the full implementation of relevant international standards in all States,
С учетом большого числа государств, ратифицировавших Конвенцию, Всемирной конференции следует уделить особое внимание выявлению препятствий на пути полного осуществления соответствующих международных стандартов во всех государствах и определению средств и механизмов для достижения этого, начав с того, что ей следует обратиться ко всем государствам с настоятельным призывом
To instruct the Permanent Council to continue to consider appropriate means and mechanisms for follow-up to the measures recommended in the Plan of Action on Hemispheric Cooperation to Prevent,
Поручить Постоянному совету продолжать рассматривать вопрос о надлежащих средствах и механизмах для контроля за осуществлением мер, рекомендованных в Плане действий для сотрудничества стран
of space applications and services within the United Nations system and suggesting means and mechanisms to eliminate those barriers;
услуг в системе Организации Объединенных Наций и подготовки предложений о способах и механизмах устранения этих препятствий.
Results: 58, Time: 0.0574

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian