MEANS AND MECHANISMS in Arabic translation

[miːnz ænd 'mekənizəmz]
[miːnz ænd 'mekənizəmz]
سبل وآليات
الوسائل واﻵليات
وسائل و آليات

Examples of using Means and mechanisms in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Among the objectives of the proposed international conference would be to identify means and mechanisms to enhance the continuing human rights education of judges in order to improve the work of courts and tribunals and the role of lawyers in the vindication of human rights and the provision of justice.
وتشمل أهداف المؤتمر الدولي المقترح تحديد الوسائل والآليات الرامية إلى تحسين تثقيف القضاة المتواصل المرتبط بحقوق الإنسان بغية النهوض بعمل المحاكم والارتقاء بدور المحامين في الدفاع عن حقوق الإنسان وتحقيق العدل
In accordance with General Assembly resolution 57/116, the Scientific and Technical Subcommittee continued its consideration of the item on means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system.
وفقا لقرار الجمعية العامة 57/116، واصلت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية نظرها في البند الخاص بوسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية ضمن هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها
In this context, UNEP, in May 1996, convened an expert meeting on implementation of environmental agreements which discussed experiences in the implementation of various environmental conventions and recommended concrete means and mechanisms to improve compliance.
وعقد البرنامج اجتماعا للخبراء في هذا السياق في أيار/مايو ١٩٩٦ عن تنفيذ اﻻتفاقات البيئية لمناقشة الخبرة المكتسبة في تنفيذ اﻻتفاقات البيئية المختلفة وأوصى باتباع طرق وتطبيق آليات ملموسة لتحسين مستوى اﻻمتثال
In 2002, the Subcommittee would identify the barriers to greater use of space applications and services within the United Nations system and examine specific means and mechanisms to eliminate those barriers.
وفي عام 2002، سوف تقوم اللجنة الفرعية باستبانة الحواجز التي تعوق زيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل منظومة الأمم المتحدة وتبحث في وسائل وآليات محددة لإزالة تلك الحواجز
According to that delegation, in addition to international financial assistance and technical cooperation(which was necessary and significant but which came from external sources), an effort should be made to identify means and mechanisms to facilitate and strengthen developing countries ' exports.
وذكر هذا الوفد أنه بالإضافة إلى المساعدة الإنمائية والتعاون التقني الدوليين(وهما ضروريان وهامان ولكنهما يأتيان من مصادر خارجية)، ينبغي بذل جهد لتحديد الوسائل والآليات لتسهيل صادرات البلدان النامية وتشجيعها
An immediate task was the publication of informative material on the Year in the form of a kit explaining the richness and diversity of cultural heritage in the world and UNESCO ' s ways, means and mechanisms to protect, safeguard and sustain cultural heritage.
وتمثلت إحدى المهام الفورية في نشر مادة إعلامية عن السنة في شكل مجموعة إعلامية توضح ثراء وتنوع التراث الثقافي في العالم، والطرق والوسائل والآليات التي تستخدمها اليونسكو في حماية ووقاية وصون التراث الثقافي
At its fortieth session, the Committee ' s Scientific and Technical Subcommittee continued to consider the item" Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system" in accordance with the three-year work plan covering the period from 2001 to 2003.
وواصلت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة، في دورتها الأربعين، النظر في البند المعنون" وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها" وفقا لخطة العمل ذات السنوات الثلاث للجنة التي تشمل الفترة من 2001 إلى 2003
At its thirty-eighth session, in 2001, the Scientific and Technical Subcommittee began to consider a new agenda item, entitled" Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system" under a three-year work plan, covering the period from 2001 to 2003.
وبدأت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، أثناء دورتها الثامنة والثلاثين في عام 2001، النظر في بند جديد في جدول الأعمال بعنوان" وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها" وفقا لخطة عمل ثلاثية السنوات تشمل الفترة من عام 2001 إلى عام 2003
The Meeting noted that the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space would, in 2003, finish its work plan entitled" Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation
أشار الاجتماع إلى أن اللجنة العلمية والتقنية الفرعية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ستنجز في عام 2003 خطة عملها المعنونة" وسائل وآليات لمواصلة تعزيز التعاون
The Committee noted that, in accordance with the three-year work plan adopted by the Subcommittee at its thirty-seventh session(A/AC.105/736, annex II, para. 40), the Subcommittee had identified the barriers to the greater use of space applications and services within the United Nations system and examined specific means and mechanisms to eliminate those barriers.
وذكرت اللجنة أن اللجنة الفرعية قد حددت- وفقا لخطــة عمل السنوات الثلاث التي اعتمدتها في دورتها السابعة والثلاثين(A/AC.105/736، المرفق الثاني، الفقرة 40)- الحواجز الحائلة دون زيادة الاستفادة من التطبيقات والخدمات الفضائية ضمن منظومة الأمم المتحدة، وفحصت وسائل وآليات محددة لازالة تلك الحواجز
The Costa Rican Government has sought appropriate means and mechanisms for implementing an employment policy that is respectful of people's geographical, physical and intellectual peculiarities, and generating an institutional care structure, both preventive and in response to any breaches of guarantees in the field of the right to
سعت حكومة كوستاريكا إلى استخدام الوسائل والآليات المناسبة لتنفيذ سياسةٍ لإيجاد فرص عمل تحترم خصائص الأفراد الجغرافية والبدنية والفكرية وتنشئ هيكلاً مؤسسياً للرعاية يقوم في الوقت ذاته بالوقاية والرد على انتهاكات الضمانات القائمة
The above-mentioned aspects- records, the historical memory, the role of victims and their families in criminal proceedings and institutional means and mechanisms- should be studied and analysed in greater detail in order not only to draw lessons from them but also to elaborate recommendations and standards to better protect and guarantee the right to the truth.
وينبغي أن تخضع الجوانب المذكورة أعلاه- كالمحفوظات والذاكرة التاريخية ودور الضحايا وأسرهم في الإجراءات الجنائية والوسائل والآليات المؤسسية، لدراسات وتحليلات أكثر تفصيلاً بهدف استخلاص العبر خاصةً، ولكن أيضاً للتوصل إلى توصيات ومعايير من أجل حماية الحق في معرفة الحقيقة وضمانه بصورة أفضل
The State ' s programmes and policies condemn racist activities based on[theories of] superiority or hatred, wherever they occur, and seek to combat and eradicate them using all appropriate means and mechanisms. The pursuit of such activities is categorized as a criminal offence which is punishable by law.
الإجراءات والتدابير المتخذة 61- إن سياسات وبرامج الدولة تشجب هذه النشاطات العنصرية القائمة على التعالي أو الحقد أينما وجدت، وهي تعمل على محاربتها والتصدي لها بكافة الوسائل والآليات المناسبة وتعتبرها جريمة يعاقب عليها القانون كما تتم إدانتها ومجابهتها بشتى الطرق
Decides to establish a governmental expert group of the Organization of the Islamic Conference, in close coordination with Palestine, in order to consider ways, means and mechanisms to ensure the lifting of the unjust Israeli blockade imposed on Gaza and to facilitate the reconstruction process of Gaza;
تقرر تشكيل فريق خبراء حكوميين تابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي بالتنسيق الوثيق مع فلسطين، وذلك من أجل بحث وتدارس السبل والوسائل والآليات الكفيلة بضمان رفع الحصار الإسرائيلي الجائر المفروض على غزة، وتسهيل عملية إعادة الإعمار في غزة
Sociological field studies in Arab States on the situation and functions of the Arab family in the presence of the changes occurring in social values and prevalent behaviour in the family and attitudes to family issues, and identification of the values underpinning the contemporary Arab family, with a view to attaining optimal means and mechanisms for strengthening and reaffirming positive values;
القيام بدراسات ميدانية اجتماعية على مستوى الدول العربية تتصل بأوضاع الأسرة العربية ووظائفها وبالتغير الطارئ على القيم الاجتماعية والسلوك السائد في الأسرة والمواقف المتَّخذة تجاه قضاياها، والتعرف على القيم التي تستند إليها، من أجل التوصل إلى أفضل السبل والآليات لتعزيز القيم الإيجابية وتأكيدها
The Committee noted that, in accordance with General Assembly resolution 57/116, the Scientific and Technical Subcommittee had continued to consider an item on means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system.
لاحظت اللجنة أنه، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/116، واصلت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية نظرها في البند الخاص بوسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها
In accordance with the work plan adopted at its thirty-seventh session(A/AC.105/736, annex II, para. 40), the Subcommittee identified the barriers to the greater use of space applications and services within the United Nations system and examined specific means and mechanisms to eliminate those barriers.
ووفقا لخطة العمل المعتمدة في دورتها السابعة والثلاثين(A/AC.105/736، المرفق الثاني، الفقرة 40)، استبانت اللجنة الفرعية العوائق التي تعترض زيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل منظومة الأمم المتحدة ونظرت في وسائل وآليات معينة لإزالة تلك العوائق
In the afternoon, the dialogue turned to the topic of means and mechanisms for monitoring and follow-up to type two partnerships.
وفي فترة بعد الظهر انتقل الحوار إلى موضوع وسائل وآليات رصد الشراكات من النوع الثاني ومتابعتها
Argentina emphasizes that the right to the truth could be satisfied by a number of different institutional means and mechanisms, some judicial, some not.
وأشارت الأرجنتين إلى أنه يمكن الوفاء بالحق في معرفة الحقيقة بعدة وسائل وآليات مؤسسية: بعضها ذو طابع قضائي وبعضها ليس كذلك
Parties further proposed that additional analysis of long-term goal scenarios and analysis of means and mechanisms to support long-term actions on mitigation and adaptation, including technology and cost scenarios.
ورأت الأطراف كذلك أن ثمة حاجة إلى إجراء تحليل إضافي لسيناريوهات الهدف الطويل الأجل، وتحليل سبل وآليات دعم الإجراءات الطويلة الأجل المتعلقة بتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، بما في ذلك سيناريوهات التكنولوجيا والتكلفة
Results: 2794, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic