STRUCTURES AND MECHANISMS in Arabic translation

['strʌktʃəz ænd 'mekənizəmz]
['strʌktʃəz ænd 'mekənizəmz]
الهياكل واﻵليات
والهياكل والآليات
هياكل و آليات
والبِنَى والآليات

Examples of using Structures and mechanisms in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, clearly it is a treaty that we need; only a treaty will create the necessary legal structures and mechanisms to establish long-term confidence and security.
غير أن ما نحتاجه هو بالتأكيد معاهدة؛ لأنها وحدها الكفيلة بتوفير ما يلزم من هياكل وآليات قانونية لإرساء الثقة والأمن على المدى البعيد
The key to that effectiveness is not to be sought only in structures and mechanisms.
ولا ينبغي التماس العامل الأساسي لهذه الفعالية في الهياكل والآليات فقط
We must create structures and mechanisms at all levels, from neighbourhoods to municipalities, to regions and nations, and even internationally,
وينبغي لنا إنشاء هياكل وآليات على جميع المستويات، من الأحياء إلى البلديات، وصولاً إلى المناطق والدول،
As a measure to reinforce the structures and mechanisms of the Organization in the human rights field, it is imperative that that Council be established on the basis of the principles of universality, dialogue and non-selectivity.
وكتدبير يهدف إلى تدعيم هياكل وآليات المنظمة في مجال حقوق الإنسان، من اللازم إنشاء ذلك المجلس على أساس مبادئ العالمية والحوار واللاإنتقائية
This approach requires individuals and groups to realize the social and economic asymmetries created by gender discrimination and to conceive the structures and mechanisms required to transform stereotypes about masculinity and femininity and the privileges attached to them.
ويتطلب هذا النهج وجود أفراد ومجموعات تدرك الﻻتناسق اﻻجتماعي واﻻقتصادي الناجم عن التمييز بين الجنسين وتتصور الهياكل واﻵليات الﻻزمة لتغيير القوالب المصبوبة في اﻷذهان المتعلقة بالذكورة واﻷنوثة واﻻمتيازات المرتبطة بهما
(a) Take all necessary steps to prevent multiple discrimination and revictimization, ensuring that effective structures and mechanisms are put in place to assist victims to reintegrate into society, including by providing them with psychological, health and social assistance;
(أ) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع التمييز ضد المهاجرين ووقوعهم ضحايا من جديد بأشكال متعددة، وأن تضمن إيجاد هياكل وآليات فعالة لمساعدة الضحايا في العودة إلى الاندماج في المجتمع، بوسائل منها توفير المساعدة النفسية والصحية والاجتماعية لهم
For 33 years, the National Commission on the Role of Filipino Women(NCRFW) has ensured that policies, plans, structures and mechanisms to sustain gender mainstreaming in government were developed and strengthened.
وقد ظلت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية تكفل لمدة 33 عاماً تطوير وتعزيز السياسات والخطط والهياكل والآليات التي تدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكومة
They were, in a way, a call to action to improve the structures and mechanisms of the Organization and to reform the work of the basic organs, as well as to equip the Organization with adequate means to effectively respond to the threats and challenges of the twenty-first century.
فقد كانا، نوعا ما، نداء للعمل بغية تحسين هياكل وآليات المنظمة وإصلاح عمل الأجهزة الأساسية، وأيضا لتزويد المنظمة بوسائل ملائمة للتصدي الفعال لتهديدات وتحديات القرن الحادي والعشرين
To realize the potential of regional groupings in this respect, therefore, some reflection would be appropriate as to which substantive competition regimes, institutional structures and mechanisms would promote cooperation.
ولذلك فإن تحقيق إمكانيات المجموعات الاقليمية في هذا الخصوص، قد يجعل من الملائم القيام بالتفكير لمعرفة نظم المنافسة الرئيسية والبِنَى والآليات المؤسسية، التي من شأنها تعزيز التعاون
Indigenous peoples have called for the establishment of" formal structures and mechanisms for and with the full and effective participation on indigenous peoples", including engagement of the International Indigenous Peoples ' Forum on Climate Change in an advisory role.
وتدعو الشعوب الأصلية إلى إنشاء'' هياكل وآليات رسمية من أجل الشعوب الأصلية وبمشاركتها الكاملة والفعالة''، بما في ذلك مشاركتها في المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بتغير المناخ من خلال القيام بدور استشاري(
The project provides training to initiate partnership projects between United Nations country teams and local business communities, non-governmental organizations and civil society to support the implementation of the Global Compact structures and mechanisms and adapt Global Compact concepts and structures to developing countries.
يوفر هذا المشروع التدريب قصد استهلال مشاريع شراكة بين الأفرقة القطرية للأمم المتحدة وأوساط الأعمال المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني لدعم تنفيذ هياكل وآليات الاتفاق العالمي وتكييف مفاهيمه وهياكله مع ظروف البلدان النامية
well as in the reports submitted by Cameroon pursuant to resolution 1373(2001), there are structures and mechanisms within the Cameroonian administration which enable it to identify suspicious financial transactions and networks.
جاء آنفا وفي التقارير التي قدمتها الكاميرون في إطار القرار 1373(2001) هياكل وآليات داخل الإدارة الكاميرونية تمكن من تحديد العمليات والشبكات المالية المشتبه بها
should seek to redefine its role and establish new structures and mechanisms that can respond effectively to the challenges of crisis management
تسعى الى إعادة تحديد دورها وإنشاء هياكل وآليات جديدة يمكن أن تستجيب على نحو فعال لتحديات
The Government took prompt action to outline policies and plans and build structures and mechanisms to promote the rights of the child, as follows.
اتخذتها الدولة لتنفيذ الاتفاقية: بادرت الحكومة إلى رسم سياسات وخطط وبناء هياكل وآليات لتعزيز حقوق الطفل كما يلي
In this context, Turkey encourages all countries to draw on the existing expertise in setting up structures and mechanisms in the Mediterranean for early warning, preventive diplomacy and conflict prevention.
وفي هذا السياق، تشجع تركيا جميع البلدان على الاستفادة من الخبرات الموجودة لبناء هياكل وآليات للإنذار المبكر والدبلوماسية الوقائية ومنع الصراعات في منطقة البحر الأبيض المتوسط
The Committee heard with interest a presentation by the secretariat of ECCAS concerning the institutional evolution of subregional peace and security structures and mechanisms, as well as the development of strategic partnerships.
تابعت اللجنة باهتمام العرض الذي قدمه الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية المعنية بالسلام والأمن، وتطوير الشراكات الاستراتيجية
While the Government ' s efforts to tackle violence against women, including the passage of new legislation, were very important, they would not be effective without appropriate structures and mechanisms that allowed women to assert their rights.
وأضافت أن جهود الحكومة لمعالجة العنف ضد المرأة، بما في ذلك سَنّ تشريع جديد أمر في غاية الأهمية، إلا أنه لن يكون ذلك فعالا بدون وجود الهياكل والآليات الملائمة التي تسمح للمرأة بأن تمارس حقوقها
Finally, the report concluded that UNSIA should be brought to a close, reducing the number of current initiatives, although recognizing that the valuable experience of" clustering" should be incorporated into United Nations follow-up structures and mechanisms.
واستنتج التقرير في الأخير أن مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا ينبغي وقفها كي يتقلص عدد المبادرات الحالية وأقر، مع ذلك، بأن التجربة القيِّمة المتمخضة عن" التقسيم إلى مجموعات" ينبغي إدماجها في هياكل وآليات الأمم المتحدة للمتابعة
Staff resources could be better integrated by developing formal structures and mechanisms for the rotation of staff on an ad hoc temporary and/or cyclical basis to other parts of the Department, as well as by reallocating tasks among divisions and units to make more efficient use of staff time.
يمكن تحسين تكامل موارد الإدارة من الموظفين عن طريق إقامة هياكل وآليات رسمية تسمح بتناوب الموظفين على أساس مؤقت مخصص و/أو دوري إلى أجزاء أخرى من الإدارة، بالإضافة إلى إعادة توزيع المهام بين الشُعب والوحدات للاستفادة على نحو أكثر فعالية من وقت الموظفين
Welcomes the cooperation and exchange of information of the Committee with relevant structures and mechanisms of the United Nations, such as meetings held with the Special Rapporteurs on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia and on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance Ibid., chap. I, para.
ترحب بتعاون اللجنة وتبادل معلوماتها مع الهياكل واﻵليات ذات الصلة باﻷمم المتحدة، مثل اﻻجتماعات المعقودة مع المقررين الخاصين بشأن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة والعنصرية ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بها٢٠، وتشجع استمرارها في المستقبل، على أن تشمل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان
Results: 103, Time: 0.0828

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic