SYSTEMS AND MECHANISMS in Arabic translation

['sistəmz ænd 'mekənizəmz]
['sistəmz ænd 'mekənizəmz]
نظم وآليات
النظم والآليات
والنظم والآليات
نظم و آليات
أنظمة وآليات

Examples of using Systems and mechanisms in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
more effective systems and mechanisms are being put in place to improve accountability for UNFPA-funded programme activities.
يتم وضع نظم وآليات أكثر فعالية لتحسين المساءلة عن أنشطة البرامج التي يمولها الصندوق
Invites Governments, intergovernmental and non-governmental organizations to devise, enforce and strengthen systems and mechanisms to intensify monitoring of cases of trafficking in persons and to expedite disposition of those cases;
تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى وضع أنظمة وآليات لتكثيف رصد حالات الاتجار بالأشخاص وتسريع وتيرة البت فيها، وإلى إنفاذ تلك الأنظمة والآليات وتعزيزها
UNFPA will support the strengthening of results-oriented management and decision-making systems; increased availability and use of service and other data for planning and management; reproductive health commodity planning, storage and distribution systems; and quality assurance systems and mechanisms.
وسيقدم الصندوق الدعم لتعزيز نظم الإدارة وصنع القرار القائمة على النتائج، وزيادة توفر واستخدام الخدمات والبيانات الأخرى للتخطيط والإدارة، ونظم تخطيط توفير سلع الصحة الإنجابية وتخزينها وتوزيعها، ونظم وآليات ضمان الجودة
The key officials of MoWCA, MoHFW, MoI and MoF have received capacity enhancement training to institutionalise gender-based analysis in to GoB systems and mechanisms.
وقد تلقى كبار المسؤولين في وزارة شؤون المرأة والطفل، ووزارة الصحة ورعاية الأسرة، ووزارة الإعلام، ووزارة المالية تدريبا في زيادة القدرات على إضفاء الطابع المؤسسي على التحليل القائم على أُسس جنسانية في نظم وآليات حكومة بنغلاديش
While such occurrences cannot be entirely anticipated or prevented, an important component of disaster prevention involves establishing systems and mechanisms to avoid or limit the adverse effects of natural disasters.
وفي حين لا يمكن التنبؤ تماما بمثل هذه الحوادث ومنع وقوعها يتمثل أحد أهم العناصر لمنع الكوارث في إنشاء نظم وآليات لتفادي الآثار الضارة للكوارث الطبيعية أو للحد منها
The trading systems and mechanisms are considered among the most important factors for the development of securities markets globally, enhancing their effectiveness, which urged the Egyptian Exchange to develop its trading systems to.
تعد آليات وأنظمة التداول من أهم عناصر تطور أسواق الأوراق المالية على مستوى العالم وزيادة فعاليتها، مما جعل البورصة المصرية تعمل على تطوير نظم التداول بها، بغرض
The diversity of their mandates and, in some cases, the urgency and short-term nature of the issues that they deal with, have necessitated the establishment of their own procedures, systems and mechanisms to fulfil the coordination function.
واستلزم تنوع ولاياتها، وأحيانا الطابع الملح للمسائل التي تتناولها وقصر أجلها، وضع إجراءات وأنظمة وآليات خاصة بها للاضطلاع بمهمة التنسيق
achieve its objectives and expected accomplishments on the assumptions that national systems and mechanisms are in place to provide qualified, seconded police and corrections officers within the timelines set and that external peacekeeping partners will provide the necessary support for activities related to rule of law and security institutions.
وإنجازاته المتوقعة على افتراض: وجود نظم وآليات وطنية لتوفير ضباط شرطة وموظفي سجون معارين مؤهلين ضمن الحدود الزمنية المحددة وقيام الشركاء الخارجيين في عمليات حفظ السلام بتوفير الدعم اللازم للأنشطة المتصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية
The Group welcomes the fact that the United Nations country team has made the strengthening of government capacities, including the increased use of national systems and mechanisms, as one of its priorities for 2012 as well as in the new United Nations integrated strategic framework for Haiti for the period 2013-2016.
ويرحب الفريق بجعل فريق الأمم المتحدة القطري مسألة تعزيز قدرات الحكومة، بما في ذلك زيادة استخدام النظم والآليات الوطنية، إحدى أولوياته لعام 2012 وكذلك في إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل الجديد لهايتي للفترة 2013-2016
possible to supervise and rationalize worldwide flows of financial resources and to create early warnings systems and mechanisms to handle crises.
يصبح بالإمكان الإشراف على تدفقات الموارد المالية وترشيدها وإنشاء نظم وآليات إنذار مبكر لمعالجة الأزمات
Security situations, cooperation of national authorities and geographical and climatic factors permit programme delivery; Member States, United Nations partners and other entities will provide the support, coordination and collaboration required to implement mission mandates through effective inter-agency processes; and national systems and mechanisms are in place to provide qualified, seconded police and corrections officers within the timelines set.
الحالات الأمنية، وتعاون السلطات الوطنية، والعوامل الجغرافية والمناخية، وتنفيذ برامج التراخيص؛ وستقدم الدول الأعضاء وشركاء الأمم المتحدة والكيانات الأخرى الدعم والتنسيق والتعاون المطلوبين لتنفيذ ولايات البعثات عن طريق العمليات المشتركة بين الوكالات الفعالة؛ والنظم والآليات القائمة قائمة لتوفير ضباط الشرطة وموظفي الإصلاحيات المعارين والمؤهلين ضمن الخطوط الزمنية المحددة
The task of the Witnesses Protection and Victims Participation Section is twofold: to provide protective measures and security arrangements, counselling and other appropriate assistance for witnesses and victims who appear before the Court and to others who are at risk on account of testimony given by such witnesses, and to develop and implement systems and mechanisms for reparations to victims.
مهمة قسم حماية الشهود ومشاركة الضحايا ذات شعبتين: أن توفر تدابير الحماية وترتيبات الأمن، والمساعدة من مستشارين قانونيين والمساعدة المناسبة الأخرى للشهود والضحايا الذين يمثلون أمام المحكمة والآخرين الذين يتعرضون لمخاطر بسبب الشهادة التي يدلي بها هؤلاء الشهود، ووضع وتنفيذ نظم وآليات لجبر أضرار الضحايا
UNCTAD should examine systems and mechanisms for an effective mobilization of resources for development, focusing most particularly on the role of public and private sectors, the sustainability of debt, and the interaction between external and internal resource mobilization, notably ODA, debt and private financial flows.
وعلى الأونكتاد أن يدرس نظم وآليات التعبئة الفعالة للموارد لأغراض التنمية، مع التركيز على وجه الخصوص على دور القطاعين العام والخاص، واستدامة الديون، والتفاعل بين التعبئة الخارجية والداخلية للموارد، ولا سيما المساعدة الإنمائية الرسمية، والديون، والتدفقات المالية الخاصة
Workshops for a total of 225 members of the judiciary, prosecution and the Bar Association throughout Darfur on court processes and procedure, international standards of justice, legal-aid systems and mechanisms and the relationship between customary law and formal justice, in collaboration with UNDP.
تنظيم تسع حلقات عمل لما مجموعه 225 عضوا من أعضاء السلك القضائي والنيابة ونقابة المحامين في جميع أنحاء دارفور في مجال عمليات المحاكم وإجراءاتها والمعايير الدولية للعدالة، ونظم وآليات تقديم المعونة القانونية، والعلاقة بين القانون العرفي والقضاء الرسمي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
National systems and mechanisms are in place to provide qualified, seconded police and corrections officers within the timelines set; and United Nations partners will coordinate, collaborate and provide the necessary support for activities related to the rule of law and security institutions through inter-agency processes.
وجود آليات ونظم وطنية لتقديم ضباط شرطة وموظفي إصلاحيات معارين مؤهلين ضمن الحدود الزمنية المحددة؛ وقيام شركاء الأمم المتحدة بالتنسيق والتعاون وتوفير الدعم اللازم للأنشطة ذات الصلة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية من خلال عمليات مشتركة بين الوكالات
At the Amman Summit(2001), the Kings, Presidents and Emirs of the Arab States expressed their profound desire to develop the structure, systems and mechanisms of Joint Arab Action to keep pace with new developments in the regional and international arenas. The resolution defined the aim and mission and reflected confidence in the mandate given to the Secretary-General, which specifically stipulated the following.
أبدى ملوك ورؤساء وأمراء الدول العربية في قمة عمَّان 2001 اهتماماً كبيراً وحرصاً بالغاً لتطوير هيكل وأنظمة وآليات العمل العربي المشترك لتواكب التطورات والمستجدات على الساحتين الإقليمية والدولية واتسم القرار بتحديد الهدف والمهمة وعكس ثقة كبيرة في التكليف الصادر للأمين العام الذي نص تحديداً على ما يلي
States of demand and States of supply should develop networks, systems and mechanisms to exchange information and experiences and, more specifically, to support operational cooperation in the identification of victims and legal cooperation in the investigation and prosecution of cases of trafficking in persons for the removal of organs.
ويجب على دول الطلب ودول العرض أن تنشئ شبكات ونظما وآليات لتبادل المعلومات والخبرات، والقيام، على نحو أكثر تحديدا، بدعم التعاون العملي في تحديد هوية الضحايا والتعاون القانوني على التحقيق في حالات الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم ومحاكمة مرتكبيها
Strengthening accountability systems and mechanisms.
ألف- تعزيز نظم المساءلة وآلياتها
Human rights protection systems and mechanisms.
أنظمة وآليات حماية حقوق الإنسان
Human rights protection systems and mechanisms.
نظم وآليات حماية حقوق الإنسان
Results: 11644, Time: 0.079

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic