MEASURES PROGRAMME in Russian translation

['meʒəz 'prəʊgræm]
['meʒəz 'prəʊgræm]
программы мер
programme of measures
intervention programmes
program of measures
программу мер
programme of measures
program of measures
программа мер
programme of measures
action programme
intervention programme
intervention program
program of measures

Examples of using Measures programme in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
introduced by the State party under its austerity measures programme, despite the State party's claim that some of the cuts are temporary
проводимых государством- участником в соответствии с его программой мер жесткой экономии, несмотря на заявление государства- участника о том,
As part of its confidence-building measures programme, UNMIK provided support to the European Centre for Minority Issues in the preparation of a publication entitled"Strengthening the protection of language rights in Kosovo:
По линии своей программы осуществления мер укрепления доверия МООНК оказала поддержку Европейскому центру по проблемам меньшинств в подготовке публикации под названием<<
It will continue to support the UNHCR confidence-building measures programme; work to mitigate the threats posed by explosive remnants of war
Он продолжит оказывать УВКБ поддержку в реализации программы мер по укреплению доверия, уменьшать степень угрозы, связанной со взрывоопасными пережитками войны
for travel by air, UNHCR had conducted a mass verification exercise from 11 July to 11 October for families registered in the confidence-building measures programme.
воздушных перевозок родственников УВКБ провело в период с 11 июля по 11 октября массовые проверки членов семей, зарегистрированных в рамках программы мер по укрепления доверия.
High Commissioner for Refugees(UNHCR) in seeking to expand the confidence-building measures programme aimed at enhancing relations between divided communities.
в целях расширения масштабов осуществления программы мер укрепления доверия, направленной на углубление связей между разъединенными общинами.
providing logistical support to the confidence-building measures programme of UNHCR.
оказания материально-технической поддержки УВКБ в реализации им своей программы мер укреплению доверия.
logistic support and civilian police contingents to the confidence-building measures programme led by UNHCR para. 255.
предоставляет контингент гражданской полиции для целей реализации программы мер укрепления доверия, осуществляемой под руководством УВКБ пункт 255.
the Secretary-General informed the Security Council that UNHCR had continued to implement the confidence-building measures programme to facilitate contact and communication between Western
Генеральный секретарь информировал Совет Безопасности о том, что УВКБ продолжало осуществлять программу мер по укреплению доверия в целях поощрения контактов
Another assumption taken into account is that the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) confidence-building measures programme would continue being sufficiently funded by donors, and MINURSO would continue
Еще одно предположение заключается в том, что доноры будут и впредь обеспечивать выделение достаточного объема средств для финансирования предложенной Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) программы мер укрепления доверия
UNHCR continued to implement the confidence-building measures programme to facilitate contact and communication between Saharan
Фронтом ПОЛИСАРИО продолжало осуществлять программу мер укрепления доверия в целях поощрения контактов
as well as its confidence-building measures programme.
как реализуется его программа мер укрепления доверия.
situation in Western Sahara, especially since MINURSO is the only international presence in the Territory apart from a small UNHCR office that facilitates the confidence-building measures programme.
МООНРЗС является единственным международным присутствием в территории, не считая небольшого отделения УВКБ, которое обеспечивает содействие в реализации программы мер по укреплению доверия.
where several additional donors expressed interest in participating in the confidence-building measures programme. On 20 March,
в ходе этого совещания еще несколько доноров проявили интерес к участию в программе мер укрепления доверия.
These consist of legislative and policy measures, programmes, research and public education.
К ним относятся законодательные и политические меры, программы, исследования и просветительская деятельность среди общественности.
May include legislation, administrative measures, programmes and the necessary economic investment.
Могут включать законодательные меры и административные меры, программы и необходимые инвестиции в экономику.
Measures, programmes and services for the protection of street children.
Меры, программы и услуги по защите беспризорных детей.
Process indicators measure programmes, activities and interventions.
Показателями процесса оцениваются программы, деятельность и мероприятия.
You create the measuring programme for complex measuring tasks easily on the PC
Вы просто составляете измерительную программу для сложных задач измерения на компьютере
Recommendations on the adoption of human rights and international humanitarian law measures, programmes and policies.
Рекомендации, касающиеся принятия мер, программ и политики в области прав человека и международного гуманитарного права.
Selected measures, programmes and initiatives are also highlighted as examples of good practice
Особо отмечаются также отдельные меры, программы и инициативы в качестве примеров передового опыта,
Results: 43, Time: 0.0491

Measures programme in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian