MEDIUM-TERM PROGRAMME in Russian translation

среднесрочной программы
medium-term programme
mediumterm programme
несрочной программы
medium-term programme
среднесрочной програм
the medium-term programme
среднесрочные программные
medium-term programme
среднесрочная программа
medium-term programme
medium-term program
среднесрочную программу
medium-term programme
среднесрочной программе
medium-term programme

Examples of using Medium-term programme in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On sub-item(d), he said that implementation of the medium-term programme framework for 2004-2007 had proceeded smoothly since its inception at the tenth session of the General Conference.
По подпункту( d) он говорит, что рамки сред- несрочной программы на 2004- 2007 годы со времени их принятия на десятой сессии Генеральной кон- ференции осуществляются без каких-либо ослож- нений.
Implementation of the medium-term programme framework, 2006-2009,
Осуществление рамок среднесрочной програм- мы на 2006- 2009 годы,
The draft resolution entitled"Medium-term programme framework, 2004-2007: Global Technology Forum"
Проект резолюции, озаглавленный" Рамки сред- несрочной программы на 2004- 2007 годы: Глобальный технологический форум",
Implementation of the medium-term programme framework, 2006-2009,
Осуществление рамок среднесрочной програм- мы на 2006- 2009 годы,
Future medium-term programme frameworks should, pursuant to General Assembly resolution 67/226, take into account the recommendations of the latest comprehensive policy review of operational activities for development.
Будущие среднесрочные программные основы в соответствии с резолюцией 67/ 226 Генеральной Ассамблеи должны будут учесть рекомендации последнего всеобъемлющего стратегического обзора оперативной деятельности в целях развития.
The Russian Federation welcomed UNIDO's implementation of the medium-term programme framework for 2008-2011, and supported further South-South cooperation.
Российская Федерация положительно оцени- вает курс ЮНИДО на осуществление рамок сред- несрочной программы на 2008- 2011 годы и поддер- живает линию на дальнейшее развитие сотрудни- чества в формате" Юг- Юг.
Invites the Director-General, in implementing the medium-term programme framework, 2008-2011, to take special account of the needs of the least developed countries.
Предлагает Генеральному директору при осуществлении рамок среднесрочной програм- мы на 2008- 2011 годы учитывать особые потребности наименее развитых стран.
Recognizing the importance of the proposal for the medium-term programme framework 2002-2005 as contained in document GC.9/11, which also reports
Признавая важность предложения о рамках сред- несрочной программы на 2002- 2005 годы, содер- жащегося в документе GC. 9/ 11,
The EU noted with satisfaction that UNIDO intended to fully align its medium-term programme framework with the planned cycle of the new quadrennial comprehensive policy review QCPR.
ЕС отмечает с удовлетворением тот факт, что ЮНИДО намерена полностью согласовать свои среднесрочные программные рамки с плановым циклом нового четырехлетнего всестороннего обзора политики ЧВОП.
The Government has also developed a medium-term programme to improve Ukraine's competitiveness in the context of European
Правительством разрабатывается также среднесрочная программа повышения конкурентоспособности Украины в условиях европейской
UNIDO has normally used a medium-term plan- known as the Medium-term Programme Framework(MTPF)- and the biennial programme
ЮНИДО обычно использует среднесрочный план, именуемый как рамки среднесрочной програм- мы( РССП),
draft resolution on item 12 contained in document GC.13/L.2, entitled"Medium-term programme framework, 2010-2013.
содержащийся в документе GC. 13/ L. 2 под названием" Рамки сред- несрочной программы на 2010- 2013 годы.
The Government budget for 1998 and the Government's medium-term programme for economic recovery
Правительственный бюджет на 1998 год и правительственная среднесрочная программа экономического восстановления
UNICEF developed a medium-term programme of work, focusing on child protection through advocacy with parliamentarians, legislation and parliamentary oversight.
ЮНИСЕФ разработали среднесрочную программу работы, в которой основное внимание уделяется защите детей путем пропаганды среди парламентариев, судебных органов и парламентского надзора.
budget proposals the objectives formulated in the medium-term programme frameworks.”.
сформули- рованные в рамках среднесрочной програм- мы.
Although a medium-term programme and a strategic programme had been developed with UNIDO,
Хотя среднесрочная программа и стратегическая про- грамма были разработаны совместно с ЮНИДО,
The medium-term programme of activities of the RFBR in 2011-2013 published months ago envisaged the extraordinary decrease from 6 to RUB 4.3 billion.
В опубликованной несколько месяцев назад среднесрочной программе деятельности Российского фонда фундаментальных исследований на 2011- 2013 годы говорилось о небывалом секвестре: с 6 до 4, 3 миллиарда рублей.
The Government's medium-term programme(1998-2000) for economic recovery and stabilization was adopted by the National Assembly.
Национальная ассамблея одобрила правительственную среднесрочную программу( 1998- 2000 годов) экономического восстановления и стабилизации.
The medium-term programme of work should be consistent with the"Perspective"
Среднесрочная программа работы должна соответствовать" Перспективе"
The Czech Republic mentions in its information note on the national action plan that it is considering participating in the Medium-Term Programme.
Чешская Республика упоминает в своей информационной записке о национальном плане действий, что она рассматривает возможность участия в Среднесрочной программе.
Results: 686, Time: 0.0699

Medium-term programme in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian