MENTIONED THAT IT in Russian translation

['menʃnd ðæt it]
['menʃnd ðæt it]
отметил что он
указано что она
упомянула о том что она
сообщило что оно

Examples of using Mentioned that it in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Germany said that there had been no substantial problems and mentioned that it had been helped by bilateral agreements.
Германия сообщила об отсутствии каких- либо существен- ных проблем и отметила, что этому способствовали двусторонние соглашения.
Germany said that there had been no substantial problems and mentioned that it had been helped by bilateral agreements.
Германия сообщила об отсутствии каких-либо существенных проблем и отметила, что этому способствовали двусторонние соглашения.
A Party mentioned that it envisaged such support coming from a combination of loans,
Одна Сторона упомянула о том, что она надеется получить такую поддержку в виде комбинации займов,
The observer for Israel referred to the case of the Palestinian minority in Israel and mentioned that it could be included in the ongoing peace process between Israel
Наблюдатель от Израиля коснулась вопроса о палестинском меньшинстве в Израиле и отметила, что он может быть включен в продолжающийся процесс мирного урегулирования между Израилем
members of the Committee mentioned that it would examine communications for the first time at its upcoming session in February 2010.
члены Комитета отметили, что он, вероятно, изучит сообщения в первый раз на его предстоящей сессии в феврале 2010 года.
Sixthly, regarding Canada's question on the issue of ageism, the United Kingdom mentioned that it has introduced regulations prohibiting age discrimination in the workplace
В-шестых, в ответ на вопрос Канады о правах престарелых Соединенное Королевство упомянуло о том, что оно приняло положения, запрещающие дискриминацию по признаку возраста на рабочих местах,
A group of Parties mentioned that it is too early for LDCs to share experiences in using the guidelines for the formulation of NAPs owing to the small amount of information available to date
Группа Сторон указала на то, что НРС еще слишком рано обмениваться опытом использования руководящих принципов для разработки НПА из-за незначительного объема имеющейся на сегодняшний день информации
The same Party mentioned that it would welcome any opportunity to communicate technical
Эта же Сторона указала на то, что она будет приветствовать любую возможность сообщить о потребностях в технической
India mentioned that it follows with interest measures taken to improve the working conditions of workers
Индия сообщила, что она с интересом следит за действиями, направленными на улучшение условий труда рабочих,
nongovernmental organizations mentioned that it would imply a retrogression in relation to Optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women
представителей неправительственных организаций отметили, что это означало бы шаг назад по сравнению с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
As a matter of fact, only one State mentioned that it systematically applied the more favourable provisions of its own legislation instead of the provisions of the New York Convention,
Так, на практике, только одно из государств указало, что оно систематически вместо положений Нью- йоркской конвенции применяет более благоприятные положения, содержащиеся в его внутреннем законодательстве,
In light of the latter initiative and commitment, FAO mentioned that it is ready to support LDCs
В свете этой последней инициативы ФАО отметила, что она готова оказывать поддержку НРС
Egypt mentioned that it was impressed with the extent to which fundamental human rights principles are embodied in India's Constitution as well as with its human rights infrastructure.
Египет упомянул о том, что он остался под большим впечатлением от того, насколько полно основополагающие принципы прав человека закреплены в Конституции Индии, а также от развитости инфраструктуры ее правозащитной сферы.
One State party in particular mentioned that it was not in a position to execute a foreign court order;
Одно государство- участник, в частности, отметило, что оно не в состоянии выполнить решение иностранного суда; если осужденное лицо независимо
Several Governments that favoured convening a conference mentioned that it could be held, following a preparatory process at the regional
Несколько правительств, высказавшихся за созыв конференции, отметили, что ее можно было бы провести после завершения подготовительного процесса на региональном
In particular, several participants mentioned that it was important for the experts to be informed
В частности, несколько участников упомянули о том, что весьма важно предоставлять экспертам информацию
The JW mentioned that it has brought this matter to the attention of the Ministry of Education several times in the preceding four years,
СИ отметило, что оно неоднократно в предшествующие четыре года обращало на это внимание министерства образования, однако до сих пор
In its report(A/49/214) the Board mentioned that it had received information concerning 74 cases of fraud
В своем докладе( А/ 49/ 214) Комиссия напоминает, что она получила сведения о 74 случаях мошенничества
For example, Jamaica mentioned that it intended to re-introduce a civics course in primary
Например, Ямайка сообщила, что она намерена вернуть в программу начальной
LDCs mentioned that it could be mandated to provide support to the LDCs,
то НРС указали, что ей может быть поручено оказывать поддержку НРС
Results: 54, Time: 0.0815

Mentioned that it in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian