METHODS OF PROCUREMENT in Russian translation

['meθədz ɒv prə'kjʊəmənt]
['meθədz ɒv prə'kjʊəmənt]
методы закупок
procurement methods
методов закупок
procurement methods
procurement practices
procurement techniques

Examples of using Methods of procurement in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This presumption is however invalid when resort to alternative methods of procurement involving direct solicitation is made for the award of the framework agreement.
Это предположение, однако, оказывается неверным в тех случаях, когда решение о заключении рамочного соглашения принимается с помощью одного из альтернативных методов закупок, предусматривающих прямое привлечение представлений.
VI. Subjects to be addressed in procurement regulations in the context of methods of procurement referred to in Chapter IV of the Model Law(Procedures for restricted tendering, request for quotations and request for proposals without negotiation)**hyperlink.
VI. Темы, подлежащие рассмотрению в подзаконных актах о закупках в контексте методов закупок, изложенных в главе IV Типового закона( Процедуры торгов с ограниченным участием, запросы котировок и запросы предложений без проведения переговоров)** гиперссылка.
a general rule applicable to other non-tendering methods of procurement so as to prohibit the artificial division of procurement of packages of goods
положению характер общей нормы, которая была бы применима к иным методам закупок, помимо торгов, с тем чтобы запретить искусственное разделение закупок пакета товаров
VII. Subjects to be addressed in procurement regulations in the context of methods of procurement referred to in Chapter V of the Model Law(Procedures for two-stage tendering,
VII. Темы, подлежащие рассмотрению в подзаконных актах о закупках в контексте методов закупок, изложенных в главе V Типового закона( Процедуры двухэтапных торгов, запроса предложений с проведением диалога, запроса предложений с проведением последовательных переговоров,
The conditions for use contain safeguards in particular against abusive resort to less structured and regulated methods of procurement in avoidance of open tendering or other methods of procurement that, although involving lengthier procedures, ensure more transparency, objectivity and competition.
Эти условия предусматривают определенные гарантии, в частности направленные на предотвращение использования в целях злоупотребления менее жестко проработанных или регулируемых методов закупок вместо открытых торгов или других методов закупок, которые, хотя и требуют больше времени для осуществления необходимых процедур, обеспечивают более высокую степень транспарентности, объективности и конкуренции.
Procedures to be followed in procurement through negotiation outside structured competitive procedures are typically characterized by a higher degree of flexibility than the procedures applied to other methods of procurement.
Для процедур, которых необходимо придерживаться при закупках путем переговоров, проводимых вне рамок регламентированных конкурентных про цедур, в целом характерна более высокая степень гибкости, чем для процедур, применимых к другим методам закупок.
A suggestion to include wording applying to services all the methods of procurement available for goods and construction mutatis mutandis
Предложение включить формулировку, предусматривающую применение всех методов закупок, действующих в отношении товаров( работ),
recourses to less competitive methods of procurement.
закупок, а следовательно, и">случаев обращения к менее состязательным методам закупок.
such as in chapter V of the Model Law which described procedures for alternative methods of procurement.
например в главу V в которой описываются процедуры для альтернативных методов закупок.
Turning to the substance of article 16(3), the Working Group focused the discussion on possible ways in which the rules therein governing access to methods of procurement of services other than the special procedures in article 39 bis might be made tighter.
Перейдя к рассмотрению существа статьи 16( 3), Рабочая группа сосредоточила обсуждение на возможных путях ужесточения излагаемых в ней норм, которые регулируют доступ к методам закупок услуг, помимо перечисленных в статье 39 бис специальных процедур.
the procuring entity was permitted to use one of the methods of procurement other than tendering.
закупающая организация имеет право использовать один из методов закупок, помимо торгов.
procurement of services(chapter IV) already contains procedures that are in many respects similar to the procedures for the methods of procurement set forth in article 19.
основной метод закупок услуг( глава IV) уже содержит процедуры, которые во многих отношениях сходны с процедурами, предусмотренными для методов закупок, изложенных в статье 19.
thus contains two sections: the first with provisions on methods of procurement and their conditions for use
первый раздел содержит положения о методах закупок и условиях их использования,
since entry into force of procurement contracts awarded using methods of procurement other than tendering would be governed by local law,
вступление в силу договора о закупках, заключенного с использованием методов закупок, помимо проведения торгов, регулируется местным законодательством, не следует обременять
by providing that framework agreements could follow only stated methods of procurement.
рамочные соглашения могут быть сопряжены с использованием только указанных методов закупок.
In this regard, it was noted that applying the rule contained in paragraph(2) to all methods of procurement other than tendering was not appropriate because request for quotations was,
В этой связи было отмечено, что применение нормы, содержащейся в пункте 2, ко всем методам закупок, иным чем торги, не является оправданным, поскольку запрос котировок представляет собой, в контексте типового закона,
since article 6 had been modified to make it clear that a qualification requirement applied to all methods of procurement.
в статью 6 было внесено изменение, с тем чтобы разъяснить, что соответствующее квалификационное требование применяется ко всем методам закупок.
security of supply would pertain equally to other methods of procurement, and it would be very difficult to express further appropriate conditions.
обеспечение надежности поставок, будут относиться в равной мере и к другим методам закупок, причем оговорить другие соответствующие условия будет весьма нелегкой задачей.
the procuring entity is, for similar reasons, given a choice between the methods of procurement provided for in article 19
закупающая организация по аналогичным причинам получает возможность выбора между методами закупок, предусмотренными в статье 19,
noting with approval the decision of the Working Group that the treatment in the Model Law of the procedures to be followed in the methods of procurement other than tendering should be relatively skeletal compared to the detailed approach with respect to tendering proceedings.
с удовлетворением отметила решение Рабочей группы о том, что в типовом законе регулирование процедур, которые должны использоваться в связи с иными методами закупок, помимо торгов, должно осуществляться относительно схематично по сравнению с подробным рассмотрением процедур торгов.
Results: 75, Time: 0.0457

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian