MIGHT ALLOW in Russian translation

[mait ə'laʊ]
[mait ə'laʊ]
может позволить
could allow
may allow
can enable
may enable
can afford
may permit
can help
would allow
can let
could permit
может допускать
may permit
may allow
can allow
возможно позволит
могут позволить
could allow
may allow
can enable
can afford
may enable
can let
would allow
might permit
can provide
can permit
может позволять
may allow
may permit
can allow

Examples of using Might allow in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
contains an off-by-one error which might allow remote attackers to execute arbitrary code via long directory names.
содержит логическую ошибку OBOE, которая может позволить удаленным злоумышленникам выполнить произвольный код через использование длинных имен каталогов.
her family might allow her to go home.
ее семья может позволить ей вернуться домой.
The Working Group agreed it is worthwhile to pursue work that might allow all modelling frameworks to be considered in the provision of management advice.
WG- SAM решила, что стоит продолжать работу, которая может позволить рассмотреть все системы моделирования для предоставления рекомендации по управлению.
The AFL and its fans grew dissatisfied with some of the outcomes the McIntyre Final Eight system might allow, and replaced it with another final eight system in 2000.
Недовольство АФЛ и ее поклонников некоторыми результатами, которые система финала восьми Макинтайра могла допустить, росло, и в 2000 году она была заменена другой системой финала восьми.
The Working Group noted that these two forms of spatial subdivision might allow revisions to overall management as understanding of the ecosystem increases.
WG- EMM отметила, что эти две формы пространственного подразделения, возможно, позволят пересматривать управление в целом по мере роста понимания экосистемы.
regulations might allow the procuring entity to restrict participation on grounds of nationality.
подзаконные акты могут позволять закупающей организации ограничивать участие на основании государственной принадлежности.
We wish to create market conditions which might allow greater and more equitable participation by these countries in order to reap the benefits of intra-regional trade.
Мы хотим также создать рыночные условия, которые позволили бы этим странам более активно и более равноправно участвовать во внутрирегиональной торговле, с тем чтобы они могли извлекать выгоду из такой торговли.
This vulnerability might allow an attacker to compromise the private key
Данная уязвимость может дать возможность атакующему скомпрометировать частный ключ
Interlinked glossaries might allow for more unification or cooperation in the national data collection process,
Взаимосвязанные глоссарии могут позволить обеспечить большую унификацию или более тесное сотрудничество
A suggestion was made regarding the development of a mechanism that might allow countries with low-volume diamonds to trade without compromising the KPCS minimum standards.
Было внесено предложение о разработке механизма, который мог бы позволить странам, осуществляющим низкие объемы добычи алмазов, осуществлять торговлю без нанесения ущерба минимальным стандартам ССКП.
This might allow to allot part of the demand to bunkering in the Baltic Sea basin
Это позволило бы обеспечить часть спроса на бункеровку в акватории Балтийского Моря,
This might allow the reader to do further research on the origins
Это позволило бы читателю провести дополнительные изыскания в связи с происхождением
It might allow direct and immediate involvement of scientists in a worldwide effort aimed at protecting all countries on Earth from the consequences of disastrous impacts.
Оно может обеспечить непосредственное и оперативное участие ученых в мероприятиях, проводимых во всемирном масштабе и призванных защитить земную цивилизацию от последствий возможных катастрофических столкновений.
arbitration practices might allow retroactive application.
ретроактивное применение может допускаться согласно некоторым национальным законам или видам арбитражной практики.
This might allow developing country producers to acquire and expand significant market share in developed countries.
Это может дать производителям из развивающихся стран возможность завоевать значительную рыночную долю в развитых странах и расширить ее.
There was some sympathy in respect of the search for mechanisms that might allow for some contractual relief for small shippers.
Желание выработать такие механизмы, которые допускали бы некоторые договорные послабления в отношении мелких грузоотправителей.
The doctors might allow you, her parents, access to those results,
Доктора могут дать вам, ее родителям, доступ к этим результатам,
avoid loopholes that might allow Governments to fall short of their human rights obligations.
не должно оставаться лазеек, которые могли бы позволить правительствам не выполнять их обязательства в области прав человека.
technical information that might allow more professional
технической информации, которая могла бы позволить более профессионально
we think that the effort of the five ambassadors to craft a programme of work that might allow us to recommence real work in this body is to be applauded.
считаем, что заслуживают одобрения усилия пяти послов по составлению программы работы, которая позволила бы нам возобновить реальную деятельность этом форуме.
Results: 104, Time: 0.0704

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian