We recommend the use of spontaneous calling from mobile stations to the centre in mobile networks as this is much more advantageous than calling each station in succession from the centre.
В мобильных сетях мы рекомендуем использовать самопроизвольные звонки из мобильных средств в центр, что является значительно более выгодным решением, чем постепенное обзванивание из центра.
The onset of these situations is caused mainly by insurance company requirements that reward the installation of enhanced anti-theft systems with more advantageous insurance tariffs.
Возникновение этих ситуаций вызвано в основном требованиями страховых компаний, предоставляющих за установку противоугонной системы повышенной безопасности более выгодные тарифы страхования.
Joint implementation could be used as an instrument to allow technology transfer to take place on a more advantageous basis.
Совместное осуществление может использоваться в качестве средства, позволяющего производить передачу технологии на более выгодной основе.
and are more advantageous for customers.
для клиента являются более выгодными.
The transit regime after the new countries' entry into the EU should in general become more advantageous.
В целом транзитный режим после вступления новых стран в ЕС должен стать более выгодным.
The lens of the webcam is aimed at the object in such a way as to catch it from a more advantageous side.
Объектив вебкамеры направлен на объект таким образом, чтобы с более выгодной стороны ухватить его.
Separate rules for creating social benefit funds in institutions(a more advantageous calculation rate);
Отдельные правила формирования фондов социального обеспечения в учебных заведениях( более выгодные ставки для исчисления их размеров);
Well, I finally found a program which for me is more advantageous than all the above together.
Ну я, наконец, найти программу, которая для меня является более выгодным, чем все вышеупомянутые, вместе взятые.
the Agency should examine if it is more advantageous to convert United States dollars into other currencies combined with forward contracts.
Агентству необходимо рассмотреть вопрос о том, не будет ли более выгодным переводить доллары США в другие валюты в сочетании с форвардными контрактами.
However, the long-term implications of offering ever more advantageous terms may prove costly and are only just becoming apparent.
Однако долгосрочные последствия предложения все более выгодных условий могут оказаться дорогостоящими и только сейчас они становятся очевидными.
The practical application of guideline 4.2.5 would result in a more advantageous position for the reserving State than for the other contracting States in the case of treaties of a non-reciprocal nature.
Практическое применение руководящего положения 4. 2. 5 обеспечит более благоприятное положение для сформулировавшего оговорку государства, чем для других договаривающихся государств в случае договоров невзаимного характера.
According to the affordability of Kherson took a more advantageous position in comparison with such directions as Lviv,
По ценовой доступности Херсонщина занимает более выгодную позицию по сравнению с такими направлениями,
probably led to a slightly more advantageous outcome for the defendants in the Supreme Court, as compared to the conclusion in the lower instance.
привели к несколько более выгодному результату для обвиняемых в Верховном суде по сравнению с заключением суда низшей инстанции.
Installation of such parts is absolutely safe and justified, especially considering the fact that such parts belong to more advantageous price category.
Установка таких запчастей полностью безопасна и оправданна, в особенности, учитывая более выгодную ценовую категорию таких деталей.
The onset of these risky situations is caused mainly by insurance company requirements that reward the installation of enhanced anti-theft systems with more advantageous insurance tariffs.
Подобные опасные ситуации обусловлены главным образом требованиями страховых компаний, которые стимулируют установку более совершенных противоугонных систем применением более выгодных страховых тарифов.
for the construction phase the Secretariat has solicited additional financing options from the host country that are more advantageous to the United Nations.
плана Секретариат запросил у принимающей страны дополнительные варианты финансирования на стадии строительства, которые были бы более выгодны Организации Объединенных Наций.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文