Examples of using
More forceful
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Moreover, there appears to be strong support in OAU for more forceful military action if the new Burundi authorities refuse to invite the regional force to deploy.
Кроме того, в ОАЕ существует, судя по всему, сильный настрой на более энергичные военные акции в том случае, если новые бурудийские власти откажутся пригласить для развертывания в стране региональные силы.
We wish to see the United Nations become an even a more effective universal Organization and a more forceful and faithful custodian of the principles of international law.
Нам хотелось бы, чтобы Организация Объединенных Наций стала еще более эффективной универсальной Организацией и более мощным и верным поборником принципов международного права.
it can be assumed that demands on the Security Council for more forceful action will continue to grow.
число обращений к Совету Безопасности с просьбой принять более жесткие меры будет продолжать расти.
The International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources(IUCN) regrets that more forceful action could not be agreed to prohibit this destructive fishing practice on an interim basis in international waters.
МСОП сожалеет о том, что не было принято более решительных промежуточных мер по запрещению этого губительного метода рыбного лова в международных водах.
His country endorsed the call for more forceful action against such repugnant practices.
Его страна поддерживает призыв, направленный на принятие более решительных мер по борьбе с такой отвратительной практикой.
Very good Why don't you try it with a more forceful hand gesture,
Очень хорошо, а почему бы тебе ни попробовать то же, только с более волевыми жестами, вроде," Я говорю,
Furthermore, more forceful joint operations by the National Civil Police and the army had been undertaken in 2012.
Кроме того, в 2012 году были проведены более насильственные совместные операции Национальной гражданской полицией и армией.
For bolder slaves(or more forceful Masters/Mistresses) the slave could be made do things like exposing themselves or going to the toilet while concealed, but while there is the real risk of being seen.
Для рабынь посмелее( или более властных доминантов), существуют такие игры как эксгибиционизм или использование туалета с большим риском быть увиденной другими.
will eventually manifest themselves in ever more forceful and violent ways.
в конечном счете проявятся во все более силовых и жестоких формах.
Furthermore, there is a lack of urgency in some quarters regarding the need for more forceful mitigation and adaptation measures,
Кроме того, в некоторых кругах необходимость принятия более действенных мер по ликвидации причин этого явления и адаптации к нему достаточно остро не воспринимается,
to the State party, withdrawal of the United Nations Protection Force and more forceful action by the Security Council.
выводу Сил Организации Объединенных Наций по охране и к принятию Советом Безопасности более решительных мер.
Reiterating the policy recommendations made in World Economic Situation and Prospects 2012, this will require more forceful but, in a number of respects, also different approaches on at least four fronts.
Для этого, помимо выполнения стратегических рекомендаций, содержащихся в издании<< Мировое экономическое положение и перспективы в 2012 году>>, потребуется применение не только более решительных, но и в некотором смысле отличных подходов по крайней мере по четырем направлениям.
in earlier similar communications, the Committee should have been more forceful in upholding the human right to seek a remedy and access to justice,
в предыдущих аналогичных сообщениях Комитет должен был быть более убедительным в отстаивании прав человека, изыскивая меры правовой защиты
UNAMI considered that significant progress cannot be achieved unless more forceful attempts are made to enhance the functioning of the judiciary
МООНПИ высказала мнение, что значительного прогресса достичь не удастся без более активных усилий по совершенствованию работы судебных органов
Therefore, in some instances, more forceful action has been engaged:
Поэтому в некоторых случаях применялись более убедительные меры: упоминались случаи,
the President admitted that the Society had not taken a more forceful position to protect solicitors who were subjected to harassment
Обществе юристов Председатель признал, что Общество не заняло более решительной позиции в деле защиты солиситоров, которые подвергаются притеснениям
However, as the universal pattern of change becomes even more forceful, and the Shift of the Ages accelerates,
Однако, по мере того, как вселенский паттерн- образец изменения становится( даже) более действенным, а СМЕНА ВЕКОВ ускоряется,
considering the findings, the recommendations could have been more forceful.
с учетом сделанных выводов рекомендации могли бы носить более решительный характер.
side-tracking other efforts to take more forceful action or creating the erroneous impression that action is being taken to stop the conflict rather than merely mitigate its symptoms.
результату- блокированию других усилий, направленных на принятие более действенных мер, или созданию ошибочного впечатления, что предпринимаются действия в целях прекращения конфликта, а не просто в целях смягчения его симптомов.
The UNAMID protection strategy recognizes that the mission must be more forceful in ensuring access
В стратегии ЮНАМИД по вопросам защиты признается, что миссия должна быть более настойчивой в плане обеспечения доступа,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文