MORE SPECIFIC ISSUES in Russian translation

[mɔːr spə'sifik 'iʃuːz]
[mɔːr spə'sifik 'iʃuːz]
более конкретные вопросы
more specific issues
more specific questions
more specific matters
более конкретные проблемы
более конкретным вопросам
more specific issues
более конкретных вопросов
more specific questions
more specific issues
вопросы более характерные
несколько конкретных вопросов
several specific issues
a few specific questions

Examples of using More specific issues in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For this reason, we have suggested the creation of a mechanism for the substantive discussion of nuclear disarmament issues, with a view to identifying if and when one or more specific issues should be the subject of negotiation.
По этой причине мы предложили создать механизм для предметной дискуссии по проблемам ядерного разоружения с целью выявления времени и условий, когда одна или более конкретных проблем должны стать предметом переговоров.
how to install properly thick insulation layers) or more specific issues that are often neglected thermal bridges,
правильная установка многослойных изоляционных слоев) или по более узким вопросам, которыми часто пренебрегают тепловые мосты,
they also raised more specific issues in relation to the topic.
также задали более конкретные вопросы по этой теме.
If it considers that one or more specific issues merit more in-depth consideration,
Если она считает, что один или несколько конкретных вопросов заслуживают дополнительного углубленного рассмотрения,
in each of the lists of issues was to furnish the delegations with an opportunity to make a general introductory statement on the situation of human rights in their respective countries before turning to the more specific issues raised by the Committee.
каждого перечня вопросов состоит в том, чтобы предоставить делегациям возможность сделать общее вступительное заявление относительно положения в области прав человека в их странах, прежде чем перейти к более конкретным вопросам, поднятым Комитетом.
as well as the more specific issues highlighted in decision 10/1 B of the High-level Committee,
а также более конкретных вопросов, затронутых в решении 10/ 1 B Комитета высокого уровня,
the launching of other ad hoc initiatives on more specific issues and types of weapons.
реализации очередной специальной инициативы по более конкретным вопросам и видам вооружений.
has focused on more specific issues, namely international cooperation in preventing and combating international trafficking in forest products,
2011/ 36 сосредоточивал свое внимание на более конкретных вопросах, а именно международном сотрудничестве в области предупреждения незаконной международной торговли лесной продукцией,
The more specific issues can probably be clustered along the following lines:(a)
Более конкретные вопросы можно было бы сгруппировать следующим образом:
to analysing more specific issues such as the improvement of assessment models( Mauritius,
кончая анализом более конкретных вопросов, таких, как совершенствование моделей оценки( Маврикий,
which might depend upon the legal regime under which they were established, and the more specific issues related to the level of trust generated by the individual certificates issued by the certification authority.
которые могут зависеть от того правового режима, на основании которого они были учреждены, и более конкретными вопросами, связанными с уровнем доверия, которым пользуются конкретные сертификаты, выданные сертификационным органом.
The second, more specific issue, concerned the linkage between countermeasures in Part Two
Второй, более конкретный вопрос, касается связи между контрмерами в части второй
the Federal Council had undertaken to examine the more specific issue of organized assisted suicide, without prejudice to its previous conclusions.
без ущерба для своих предыдущих выводов, приступил к рассмотрению более узкого вопроса об организованной помощи при самоубийстве.
However, comments have been made on several more specific issues discussed below.
Однако ниже приводится ряд замечаний, касающихся некоторых более конкретных вопросов.
Nevertheless, I would venture to set out some general considerations before moving to more specific issues.
Тем не менее я рискну, прежде чем затрагивать более конкретные вопросы, высказать вам кое-какие соображения более общего порядка.
The Independent Expert will focus on more specific issues when preparing each of his thematic reports and recommendations.
При подготовке каждого своего тематического доклада и каждой своей рекомендации Независимый эксперт будет уделять основное внимание более конкретным вопросам.
The information provided was not extended to more specific issues as to what exactly constituted an attempt in trafficking cases.
Представленная информация не была достаточно подробной для того, чтобы разъяснить более конкретные вопросы о том, что точно представляет из себя покушение в делах о торговле людьми.
Ten panel discussions on more specific issues were also undertaken and included several thematic workshops on education
Были также проведены десять групповых обсуждений более конкретных вопросов, а также несколько тематических рабочих совещаний,
This part of the report allows the Committee to focus its attention on more specific issues relating to the implementation of the Convention.
Эта часть доклада позволяет соответствующему комитету уделять особое внимание более конкретным вопросам, касающимся осуществления соответствующего договора.
In future it would be useful if similar reports were focussed on more specific issues, in particular on conventions in discussion in Parliaments.
Было бы полезно, чтобы в будущем аналогичные доклады касались более конкретных вопросов, в частности конвенций, обсуждаемых в парламентах.
Results: 967, Time: 0.0805

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian