MOST BASIC LEVEL in Russian translation

[məʊst 'beisik 'levl]
[məʊst 'beisik 'levl]
самом базовом уровне
most basic level
a very basic level
самом простом уровне
the simplest level
most basic level
самом элементарном уровне
the most basic level
a very basic level
самом базисном уровне

Examples of using Most basic level in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the most basic level, crime challenges the security that is necessary for social and economic development."Security
На самом базовом уровне преступность представляет собой угрозу безопасности, являющейся необходимым условием социального
a person settled in the UK are required to demonstrate English language skills at the most basic level, A1.
лиц с постоянным видом на жительство в Великобритании, должны показать владение английским языком на самом простом уровне- А1.
that it is not acceptable for States to aim at universal access at the most basic level only.
государства ставят перед собой цель добиться всеобщего обеспечения доступа только на самом элементарном уровне.
At its most basic level, the prison support offered to Haitian authorities, under their national leadership,
На самом базисном уровне поддержка исправительных учреждений, предлагаемая гаитянским властям при их национальном руководстве,
In addition, you will find qualification for this at the most basic level of human existence,
Кроме того, вы обнаружите навык для этого на наиболее основном уровне человеческого существования,
unwilling to discharge their responsibility to protect their populations, even at the most basic level.
не желают выполнять свои обязанности по защите своего населения даже в самом минимальном объеме.
The overriding cause of the slow progress has been the lack of resources at the most basic levels of health care and the continued lack of access to even those levels..
Основной причиной медленного прогресса является нехватка ресурсов на самых элементарных уровнях здравоохранения и сохраняющееся отсутствие доступа к здравоохранению даже на этих уровнях..
The protection of the species at its most basic levels of existence permits the formulation of universal legal imperatives.
Защита человека как вида на самых базовых уровнях его существования позволяет сформулировать универсальные юридические императивы.
For example, the first International Adult Literacy Survey found that nearly one fifth of the population aged 16 to 65 in seven advanced economies could perform only at the most basic levels of literacy and numeracy.
Например, в ходе первого Международного обзора грамотности среди взрослых было установлено, что практически одна пятая часть населения в возрасте 16- 65 лет в семи экономически развитых странах могла оперировать только на самых базовых уровнях грамотности и счета.
At the most basic level, the employee-employer relationship is a contractual one.
На самом низком уровне отношения между работодателем и наемным рабочим строятся на контрактной основе.
At a most basic level, a good story needs plot and character.
На простейшем уровне для хорошей истории нужен сюжет и персонаж.
At the most basic level, schools should be free from attack
На самом базовом уровне школы не должны быть объектами нападений,
The ad hoc working group places poverty at the most basic level of human rights
Специальная группа рассматривает нищету в контексте самых базовых прав человека,
At the most basic level, social security and regular torts law
На самом массовом уровне положениями законодательства о социальном обеспечении
Older generations saw the necessity of survival at its most basic level; therefore you can see this as it works out in the immense greed
Старшие поколения видели необходимость выживания на самом базовом уровне; поэтому вы можете это видеть, как это работает в огромной жадности
At the most basic level, the text of the Convention needs to be made widely available in all languages and the Committee commends
Текст Конвенции на всех языках необходимо широко распространять на самом низовом уровне и Комитет с удовлетворением отмечает работу УВКПЧ по сбору официальных
At the most basic level, the country remains in non-compliance with these international agreements as a result- principally- of not having set the legislative framework for environmental impact assessment(EIA)
Страна нарушает положения этих международных соглашений на самом базовом уровне, в основном, из-за отсутствия нормативно- правовой базы для проведения оценки воздействия на окружающую среду( ОВОС)
unable to control or treat them, on account of the increasing gravity of environmental conditions at the most basic level: water purification
обеспечивать соответствующее лечение в результате дальнейшего ухудшения экологической обстановки на самом базовом уровне: водоочистные
What is also needed at the most basic level, after you come to the assessment of personal responsibility
То, что также необходимо на самом базовом уровне, после того, как вы придете к оценке личной ответственности
At the most basic level, where they are scrupulously implemented, respect for fundamental human rights,
На самом базовом уровне, где основополагающие права человека должны скрупулезно соблюдаться,
Results: 5142, Time: 0.0604

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian