MOST FLAGRANT in Russian translation

[məʊst 'fleigrənt]
[məʊst 'fleigrənt]
наиболее вопиющим
most flagrant
the most egregious
the most glaring
the most blatant
the most striking
наиболее вопиющих
most egregious
most flagrant
most blatant
most odious
most glaring
наиболее грубых
most serious
most flagrant
наиболее вопиющие
the most flagrant
the most egregious

Examples of using Most flagrant in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Al-Shabaab has been the most flagrant violator of the prohibition on using children in armed conflict.
Аш- Шабааб» является самым вопиющим нарушителем запрета на использование детей в вооруженном конфликте.
The decision of Mr. Westendorp to dismiss Republika Srpska President Poplašen also represents the most flagrant violation of the Dayton/Paris Agreement thus far.
Решение г-на Вестендорпа отстранить от должности председателя Президиума Республики Сербской Поплашена также является самым серьезным на сегодняшний день нарушением Дейтонского/ Парижского соглашения.
These ongoing mass violations of the human rights of the Palestinian people are the most flagrant and systematic in the world today.
Продолжающиеся массовые нарушения прав человека палестинского народа являются самыми вопиющими и систематическими в сегодняшнем мире.
To collect data on equality in the various areas and record the most flagrant examples of violation;
Сбор информации по обеспечению равноправия в различных областях и учет самых вопиющих случаев нарушений;
indeed, the most flagrant violation of human rights.
по существу, самым вопиющим нарушением прав человека.
Even more so, since that terrorist attack had been preceded by a number of incidents caused by Turkish citizens, the most flagrant example of which was the attack on the premises of the Consulate General of the Federal Republic of Yugoslavia in Istanbul in February 1993.
Тем более, что этому террористическому нападению предшествовал ряд инцидентов, вызванных турецкими гражданами, наиболее вопиющим из которых было нападение на помещения генерального консульства Союзной Республики Югославии в Стамбуле в феврале 1993 года.
The most flagrant instance was incredible claims made by 3,000 settlers to the Identification Commission;
Наиболее вопиющим случаем являются невероятные заявления, сделанные Комиссии по идентификации 3000 поселенцами;
While there is certain positive development to be recognized on the Israeli side- such as the decrease in administrative detentions and discontinuation of the most flagrant torture methods- it appears that such violations are increasing on the Palestinian side.
Хотя, надо признать, и отмечаются некоторые позитивные шаги со стороны Израиля, а именно снижение числа административных задержаний и прекращение использования наиболее вопиющих методов пыток, создается впечатление, что такие нарушения растут в своем числе со стороны палестинцев.
realm of forceful and timely response to the most flagrant crimes and violations relating to the responsibility to protect.
своевременно не принимаются принудительные меры в ответ на наиболее вопиющие преступления и правонарушения, от которых государства обязаны защищать.
sovereign Federal Republic of Yugoslavia represents the most flagrant violation of the Charter of the United Nations,
суверенной Союзной Республики Югославии представляет собой самое вопиющее нарушение Устава Организации Объединенных Наций,
The most flagrant of those measures are the so-called"no-fly zones" imposed on northern
Самыми вопиющими из этих мер являются так называемые" зоны,
The island of Vieques remained one of the most flagrant examples of the colonial control exercised by the United States of America over the people of Puerto Rico since its military invasion of 1898.
Вьекес остается одним из самых вопиющих примеров колониального контроля, под которым Соединенные Штаты держат народ Пуэрто- Рико со времен своего военного вторжения в 1898 году.
which had committed the most flagrant, massive and systematic violations of the fundamental human rights of an entire people
о виновнике самых грубых, самых массовых, самых систематических нарушений неотъемлемых прав целого народа,
The Syrian Arab Republic stresses that the prohibition imposed on the population of the occupied Golan to visit their families in Syria reveals the most flagrant violation of international, human rights
Сирийская Арабская Республика подчеркивает, что установленный запрет на посещение жителями оккупированных Голан своих родственников в Сирии является наиболее вопиющим нарушением Израилем международного права,
also a criminal act which constitutes a most flagrant violation of the Charter of the United Nations,
преступный акт, являющийся наиболее вопиющим нарушением Устава Организации Объединенных Наций,
In selectively recalling some of the most flagrant cases of our collective failure to prevent wars
Вспомнив об отдельных, наиболее вопиющих проявлениях нашей общей неспособности к предотвращению войн
The most flagrant and provocative act of aggression perpetrated by Uganda against the Sudan was its full-scale participation with men,
Наиболее вопиющим и провокационным актом агрессии, совершенным Угандой против Судана, явилось полномасштабное вторжение
One of the most flagrant violations of that resolution is the continued Israeli violation of Lebanese airspace
Одними из наиболее грубых нарушений этой резолюции являются повторяющиеся нарушения Израилем ливанского воздушного пространства
it was not appropriate to start any urgent legislative projects to withdraw the reservation, because the most flagrant forms of war propaganda had been criminalised recently
не целесообразно начинать какие-либо экстренные законодательные проекты для снятия данной оговорки, поскольку наиболее вопиющие формы пропаганды войны недавно были объявлены в качестве преступлений
The international community's efforts to combat terrorism-- which constitutes the worst and most flagrant violation of the Charter of the United Nations as well as of the principal tenets, beliefs and moral values of the world's main religions-- would be more effective if they were more comprehensive and transparent.
Деятельность международного сообщества по борьбе с терроризмом-- который является наихудшим и самым вопиющим нарушением Устава Организации Объединенных Наций, а также вызовом основам верований и моральным ценностям главных религий мира-- была бы более эффективной, если бы она была более всеобъемлющей и транспарентной.
Results: 58, Time: 0.064

Most flagrant in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian