MUST REQUIRE in Russian translation

[mʌst ri'kwaiər]
[mʌst ri'kwaiər]
должны требовать
should require
must demand
shall require
must require
should demand
should request
had to require
must insist
shall demand
должна потребовать
should require
must demand
must require
should demand
must call
должно требовать
should require
must require
should demand
must demand
should call
должен обязывать
должна требовать
should require
must require
shall require
должен требовать
should require
should demand
must require
shall require
should request
must demand
должен потребовать
should require
should demand
must demand
must require
shall require
should request
should insist
должны потребовать
must demand
should demand
should require
should request
must require
требуется
requires
need
necessary
must
takes
want

Examples of using Must require in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Risk arising from innovation- under Recommendation 8, a country must require its DNFBPs, including dealers,
Риск, вытекающий из инноваций- в соответствии с Рекомендацией 8, страна должна потребовать от своих ОНФПП, включая торговцев,
Risk arising from innovation- Under Recommendation 8, a country must require its DNFBPs, including TCSPs,
Риск, вытекающий из инноваций- в соответствии с Рекомендацией 8, страна должна потребовать от своих ОНФПП, включая провайдеров УТК,
The contract must require the landlord to register you for the entire term of the lease,
Договор аренды должен обязывать арендодателя зарегистрировать вас на весь период аренды,
Medium-sized projects: they are projects which must require not more than $1 million in GEF funds,
Средние проекты: к ним относятся проекты, на которые требуется не более 1 млн. долл. США по линии ГЭФ
Risk arising from innovation- under Recommendation 8, a country must require its life insurance companies and intermediaries to give special attention to
Риск, связанный с модернизацией- Согласно Рекомендации 8, страна должна требовать от своих компаний и посредников по страхованию жизни уделять особое внимание рискам,
a protocol is secure by showing that an attacker must require impossible behavior from the oracle,
протокол безопасны, показывая, что злоумышленник должен требовать невозможного поведения от оракула
Countries must require casinos to ensure that they are able to link CDD information for a particular customer to the transactions that the customer conducts in the casino.“Financial transactions” does not refer to gambling transactions that involve only casino chips or tokens.
Страна должна требовать от казино, чтобы они были в состоянии привязать информацию по НПК в отношении конкретного клиента к операциям, которые клиент совершает в этом казино.
prior to a destruction order being made, the judge must require notice to be given to any person who appears to have an interest in the property
то до вынесения постановления об уничтожении судья должен потребовать, чтобы было направлено уведомление любому лицу, которое, предположительно, может питать определенный интерес к указанной собственности,
sex less than 18(eighteen) years old, the employer must require them or their legal representatives to provide a medical certificate of their fitness for work
принимая на работу лиц любого пола в возрасте моложе 18 лет, должен потребовать от них или их законных представителей медицинскую справку, подтверждающую их трудоспособность,
Registrars must require third parties to"to agree not to use the[WHOIS]
Регистраторы должны обязать третьи лица" дать согласие не использовать данные[ WHOIS]
ICANN must require specific terms to be included in the terms of service,
ICANN обязана требовать, чтобы в условия обслуживания были включены конкретные положения,
Higher risk- under Recommendation 5, a country must require its life insurance companies and intermediaries to perform enhanced due diligence for higher-risk customers,
Высокая степень риска- Согласно Рекомендации 5, страна обязана требовать от компаний и посредников по страхованию жизни проведения расширенной надлежащей проверки клиентов,
each exporting party must require that a safety data sheet that follows an internationally recognized format,
сторона- экспортер обязана направить импортеру техническую инструкцию по обеспечению безопасности,
to ensure their elimination, we must require that such coercion be firmly grounded in a rulesbased multilateral system.
обеспечить его ликвидацию, нам надлежит требовать, чтобы такое принуждение строго опиралось на нормативную многостороннюю систему.
according to law if the court considers a complaint of a defendant of acts of torture to have a basis, it must require the Procuracy to re-examine the case.
суд признает заявления подсудимого о применении к нему пыток обоснованными, своим определением он обязует органы прокуратуры отреагировать и перепроверить факты.
on his own initiative when he is presented with evidence justifying an examination, must require the person charged to undergo a medical examination to be carried out by a medical expert.
по собственной инициативе, получив доказательства, которые обосновывают проведение освидетельствования, обязан потребовать от соответствующего руководителя проведения медицинского освидетельствования силами медицинского специалиста.
countries must require financial institutions to take enhanced measures to manage
то страны должны требовать от финансовых учреждений применять усиленные меры для управления рисками
A holder of a general sales licence who sells a firearm or explosives must require the customer to produce identification and a special permit issued by
Лица, обладающие генеральной лицензией на осуществление такой деятельности, торговцы стрелковым оружием или взрывчатыми веществами, должны требовать от покупателя предъявить удостоверение личности
Montenegro strongly believes that an arms trade treaty must require all Member States to establish in their own jurisdiction strict controls over international transfers of conventional arms,
Черногория твердо уверена в том, что договор о торговле оружием должен требовать от всех государств- участников ввести в рамках своей юрисдикции строгие меры контроля над международными поставками обычных вооружений,
Risk-Based Regulation of the Financial Sector- Countries must require their financial institutions to develop
Страны должны потребовать, чтобы их финансовые учреждения разработали и в полном объеме осуществляли программы
Results: 55, Time: 0.0662

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian