MY LAP in Russian translation

[mai læp]
[mai læp]
коленях
knees
lap
kneeling
your leg
коленках
knees
lap
колени
knees
lap
knelt
kneecaps

Examples of using My lap in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I would never allow you on my lap.
Я никогда не позволила бы Вам, как моей собачке, сидеть на моих коленях.
I'm bringing you to sit on my lap.
я возьму тебя посидеть на моих коленях.
a fare fell in my lap.
пассажирка свалилась на мои колени.
Tell me more, but sit on my lap.
Расскажи поподробнее, сядь на коленочки.
She literally fell into my lap.
Она буквально упала на мои колена.
Now God has dropped one in my lap.
И теперь Бог вложил мне его в руки.
I had a coat over my lap, and I was pretending to stitch buttons to it.
У меня было пальто на коленях и я делал вид, что пришиваю пуговицы на нем.
I much prefer a nice boy on my lap than a fat old hen in my arm.
Конечно лучше милый мальчик на коленках, чем толстый старый мужик на руках.
But then I looked down at this cat in my lap and I thought,"Who would take care of Elizabeth?
Но потом я посмотрела на кошку у меня на коленях, и подумала," Ну, кто же будет заботиться об Элизабет?
with a bomb on my lap, that I.
с бомбой на коленях, которую я.
All I need is a French chick in my lap and I'm the United-freakin'- Nations.
Осталось только посадить француженку себе на колени и у меня будет Организация Объединненых блин Наций.
I doubt that she will talk to me again until I am back in a dorm room with a course catalog on my lap, if then.
Сомневаюсь, что она заговорит со мной до тех пор, пока я не вернусь в общежитие с каталогом предметов на коленях, если вообще заговорит.
sit on my lap, and I will give you the sleigh ride you will never forget?
мной в ванную комнату, сесть ко мне на колени, и я так покатаю тебя на санях, что ты это никогда не забудешь?
I want to lie on a bed of seashells and have a sea horse in my lap.
Я хочу лежать среди морских раковин и держать на коленях морского конька.
Watch out. I might put you on my lap while we drive out there.
Смотри у меня, а то посажу тебя к себе на колени пока мы будем ехать.
my spinal column is fully straight and my hands cupped on my lap.
мой позвоночник полностью прямой и руки сцеплены( в виде чаши) на коленях.
And I remember afterwards everyone went to my grandma's house, and I sat on this big green chair with Simon in my lap.
И я села на этот большой зеленый стул и посадила на колени Саймона.
The war interrupted that, but now I have to account for my studying You don't want to sit on my lap, so I will go on my knees to you.
Война помешала. Зато теперь мне надо с учебой разбираться… Если ты не хочешь сесть на колени, я приду на коленях к тебе.
Cause I'm a real man♪♪ you're a real punk♪♪ I got your ex on my lap.
Потому что€- мужик, а ты- придурок тво€ бывша€ у мен€ на колен€ х.
I can still feel the weight of his bony little body just curled up on my lap staring up at me with those sad little cancer eyes.
Я до сих пор могу ощутить вес его костлявого тельца, свернутого калачиком на моих коленях, не отводящего от меня взгляда своих очей, наполненных грустью и раком.
Results: 56, Time: 0.0429

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian