NEED FOR CHANGES in Russian translation

[niːd fɔːr 'tʃeindʒiz]
[niːd fɔːr 'tʃeindʒiz]
необходимость изменения
need to change
need to amend
need to modify
necessary to change
necessity of change
need to alter
необходимости перемен
need for change
необходимость внесения изменений
need to amend
need for changes
need for amendments
necessary to amend
необходимость изменений
need for change
need to amend
necessity of changes
change is necessary

Examples of using Need for changes in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A fresh and routine-free glance from outside the organisation makes it possible to point out the need for changes in the institution and/or its relationships with the surrounding environment.
Свежий и свободный от рутины взгляд из-за пределов организации позволяет дать рекомендации в части необходимости изменений в самом учреждении и/ или в отношениях с окружающей средой.
Implementation of international fisheries agreements: need for changes in fishing vessels and gear-- need for training of fishers-- capacity-building needs to support implementation.
Осуществление международных рыбопромысловых соглашений: потребность в переменах в сфере рыболовных судов и орудий лова-- потребность в учебной подготовке рыбаков-- потребности в наращивании потенциала в поддержку осуществления.
This review shall include assessing opportunities for improvement and the need for changes to the quality management system,
В анализ следует включить оценку возможностей улучшения и потребности изменений в системе менеджмента качества,
Several representatives said that there was a need for changes to the draft glossary of terms set out in an addendum to the note by the Secretariat UNEP/CHW.11/3/Add.2.
Несколько представителей заявили о необходимости внесения изменений в проект глоссария терминов, изложенный в добавлении к записке секретариата UNEP/ CHW. 11/ 3/ Add. 2.
The need for changes in the structure and scope of the Security Council has been under discussion for almost 15 years, bogged down in polarized, adversarial positions.
Необходимость преобразований в структуре и численном составе Совета Безопасности является предметом обсуждений на протяжении вот уже почти 15 лет, которые увязли в противоположных, даже враждебных позициях.
concurs with the principles in the expert's recommendations and the need for changes in the structure of the Division.
лежащими в основе рекомендаций эксперта, и с необходимостью изменений в структуре Отдела.
the Secretary-General had indicated the need for changes and outlined a phased programme for carrying them out.
Генеральный секретарь указал на необходимость изменений и изложил поэтапную программу их реализации.
but minimizes the need for changes in legislation.
но при минимальной потребности во внесении изменений в само законодательство.
the ecological situation in the republic is analyzed and need for changes in population's attitude to matters of ecological safety is theoretically grounded.
аграрного университета анализируется экологическая ситуация в республике и теоретически обосновывается необходимость изменения отношения населения к вопросам экологической безопасности.
flight state courts to the need for changes in the aviation legislation
летных судов до необходимости внесения изменений в авиационное законодательство
The Government will consider the need for changes to Northern Ireland adoption law to reflect any changes made to the law in England
Правительство рассмотрит необходимость внесения изменений в законодательство Северной Ирландии об усыновлении в целях включения любых изменений, которые были внесены
After several years of extensive deliberations, the need for changes in representation and in the distribution of quotas to reflect increased economic importance of many emerging market economies, especially in Asia,
После нескольких лет широких обсуждений была признана необходимость изменений в представительстве и распределении квот с учетом возросшей экономической роли многих стран с формирующейся рыночной экономикой,
violence against women points to the need for changes in policies and practices in order to respect, protect and fulfil women's economic
насилием в отношении женщин указывает на необходимость внесения изменений в стратегии и практические методы работы с целью добиться уважения,
At the 2006 session of the OECD Scheme for the Application of International Standards for Fresh Fruit and Vegetables the need for changes to this standard had been raised in the light of the work on an explanatory brochure for the Cucumber Standard at the OECD.
На состоявшейся в 2006 году сессии Схемы ОЭСР по применению международных стандартов на свежие фрукты и овощи была подчеркнута необходимость внесения изменений в этот стандарт в свете проводимой в ОЭСР работы над пояснительной брошюрой для стандарта на огурцы.
Participants were presented with a rich program of the event which included a plenary meeting related to higher education issues and the need for changes in the systems; panel sessions,
Участникам была представлена насыщенная программа мероприятия и включала- пленарное заседание, связанное с вопросами высшего образования и необходимостью изменений в системах; панельные сессии,
As a consequence, difficult policy reforms are already being implemented in developed countries to address the shifting financial dependency burden and the need for changes in infrastructure for example, more geriatric nursing facilities.
Вследствие этого в развитых странах уже предпринимаются сложные политические реформы для устранения перекосов в финансовом бремени по уходу за иждивенцами и осуществлению необходимых изменений в инфраструктуре например для строительства новых домов престарелых.
including the ongoing expansion in the deployment of military personnel and the need for changes in the civilian component of the mission, as proposed by the Secretary-General.
в том числе постоянное расширение масштабов развертывания военного персонала и необходимость перестройки гражданского компонента Миссии согласно предложениям Генерального секретаря.
while exploring the need for changes to current legislative frameworks,
изучая при этом необходимость внесения изменений в существующие законодательные рамки,
which recognize the need for changes in attitudes, values
учитывающих необходимость изменения отношений, системы ценностей
As the company so far refuses to have any meaningful dialogue with affected people about the need for changes in the project, there is increasing frustration across the island
Так как компания до сих пор отказывалась вести осмысленный диалог с причастным населением о необходимости внесения изменений в проект, по всему острову растет недовольство,
Results: 57, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian