NEED TO COMBAT in Russian translation

[niːd tə 'kɒmbæt]
[niːd tə 'kɒmbæt]
необходимость бороться с
need to combat
необходимость борьбы с
need to combat
necessity to combat
necessity of addressing
необходимо бороться с
need to combat
must be combated
it is necessary to combat
необходимости борьбы с
need to combat
need to deal with
необходимостью борьбы с
need to combat
необходимости бороться с
need to combat
необходимостью бороться с
need to combat
с необходимостью борьбы
the need to combat
необходимость противодействия
the need to counter
the need to confront
the need to address
the need to combat
the need to resist

Examples of using Need to combat in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In particular, the Committee notes the need to combat certain traditional and cultural attitudes which
В частности, Комитет подчеркивает необходимость бороться с некоторыми традиционными и культурно мотивированными представлениями людей,
It underlined the need to combat impunity and to better protect the rights of most vulnerable groups.
Она подчеркнула, что необходимо бороться с безнаказанностью и совершенствовать защиту прав наиболее уязвимых групп.
The permanent memorial will serve as a reminder of the tragedy of the transatlantic slave trade and the need to combat the persistent forms of prejudice
Постоянный мемориал будет служить напоминанием о трагедии трансатлантической работорговли и необходимости борьбы с устойчивыми формами предрассудков
In some countries, authorities use the need to combat terror as a justification for repression against opposition groups.
В некоторых странах власти используют необходимость борьбы с терроризмом в качестве основания для преследования оппозиционных групп.
Clearly there was a need to draw the line between the need to combat crime and the State's obligation to uphold the rights of minorities.
Очевидно, что существует потребность в проведении границы между необходимостью борьбы с преступностью и обязательством государства по защите прав меньшинств.
The purpose of the week is to raise awareness of the need to combat racism in organisations
Цель проведения этой Недели заключается в повышении информированности о необходимости борьбы с расизмом в организациях
Stresses the need to combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children;
Подчеркивает необходимость борьбы с существованием рынка, который поощряет такую преступную практику в отношении детей;
Prioritize the need to combat violence against women in the security programmes of local communities in order to empower girls, widows and the vulnerable groups.
В программах по обеспечению безопасности в местных общинах уделять первостепенное внимание необходимости бороться с насилием в отношении женщин в целях расширения прав и возможностей девочек, вдов и представителей других уязвимых групп;
The Kyrgyz Republic understood the need to combat international terrorism even before the terrorist acts committed on 11 September 2001.
Понимание необходимости борьбы с международным терроризмом сформировалось у Кыргызской Республики еще до совершенных 11 сентября 2001 года террористических актов.
in democracies, there was always a tension between freedom of speech and the need to combat discrimination and fight for equality.
в условиях демократии всегда существует противоречие между свободой слова и необходимостью борьбы с дискриминацией и за равенство.
The need to combat crime was no reason to enhance the powers of the Secretariat's administrative divisions.
Необходимость борьбы с преступлениями не может служить оправданием для расширения полномочий административных подразделений Секретариата.
Norwegian society was shared between protecting freedom of expression and the need to combat racism.
сталкивается с противоречием между защитой права на свободное выражение своих убеждений и необходимостью бороться с расизмом.
The regular activities of UNEP have greatly contributed to raising the awareness of the world community on the need to combat desertification.
Регулярная деятельность ЮНЕП во многом способствует повышению информированности мирового сообщества о необходимости борьбы с опустыниванием.
ECRI/CoE recommended that the Government continue efforts to raise public awareness of human rights and the need to combat racism and intolerance.
ЕКРН/ СЕ рекомендовала правительству продолжать усилия по информированию общественности о правах человека и необходимости бороться с расизмом и нетерпимостью20.
applied in a manner consistent with the need to combat impunity for grave international crimes.
применяться в порядке, совместимом с необходимостью борьбы с безнаказанностью за тяжкие международные преступления.
Reaffirming the need to combat discrimination and intolerance where they occur within
Вновь подтверждая необходимость борьбы с дискриминацией и нетерпимостью как в спортивном контексте,
The freedom of such individuals must therefore be balanced against the need to combat the scourge of drug trafficking in a small developing country.
Свобода таких лиц должна поэтому сообразовываться с необходимостью борьбы против такого бедствия, как торговля наркотиками в небольшой развивающейся стране.
he said it was important to strike a balance between the need to guarantee the independence of judges and the need to combat corruption in the judiciary.
он подчеркивает, что важно найти баланс между необходимостью гарантировать независимость судей и необходимостью бороться с коррупцией внутри судейского корпуса.
the Security Council concerning the need to combat impunity.
Совета Безопасности относительно необходимости борьбы с безнаказанностью.
between the humanitarian situation in Syria and the need to combat terrorism.
между гуманитарной ситуацией в Сирии и необходимостью борьбы с терроризмом.
Results: 294, Time: 0.0836

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian