NEED TO CONCLUDE in Russian translation

[niːd tə kən'kluːd]
[niːd tə kən'kluːd]
необходимость заключения
need to conclude
the need for the conclusion
necessity to conclude
необходимость завершить
the need to conclude
need to complete
необходимость завершения
the need to complete
the need to finalize
the need to conclude
the need for the completion
необходимо заключить
should be concluded
it is necessary to conclude
need to conclude
you must enter
must be concluded
should sign
it is necessary to enter
необходимость заключить
need to conclude
необходимости заключения
need to conclude
to the necessity for the conclusion
необходимо завершить
should be completed
must be completed
needs to be completed
should be concluded
needs to be finalized
should be finalized
it was essential to complete
need to conclude
needs to finish

Examples of using Need to conclude in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which stressed the need to conclude negotiations on a protocol expanding the scope of legal protection of United Nations and associated personnel during
в котором подчеркивается необходимость завершения переговоров по протоколу, расширяющему сферу правовой защиты персонала Организации Объединенных Наций
Several delegations had stressed the need to conclude work at the current session
Ряд делегаций подчеркнули необходимость завершить работу в течение нынешней сессии,
In that regard, we stress the need to conclude the negotiations to implement the principle of equitable geographic representation in the composition of the judiciary of Tribunal before the upcoming elections, in accordance with the Convention
В этой связи мы поддерживаем необходимость завершения переговоров по претворению в жизнь принципа справедливого географического представительства в составе судей Трибунала еще до предстоящих выборов,
Many States parties emphasised the need to conclude a universal, unconditional
Многие государства- участники подчеркивали необходимость заключения универсального, безусловного
all stakeholders need to conclude an agreement with the Company on provision of services for customs declaration.
всем заинтересованным лицам необходимо заключить с Обществом договор на оказание услуг по таможенному декларированию.
The need to conclude negotiations within a time frame of six months that is, by the beginning of next summer,
Необходимо завершить переговоры в шестимесячный срок, то есть к началу следующего лета;
We are particularly pleased that leaders have recognized the need to conclude, during this session, negotiations on the draft protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel.
Мы особенно рады тому, что руководители признали необходимость завершить в ходе текущей сессии переговоры по проекту протокола к Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
It will therefore command closer attention at this session of the General Assembly as the need to conclude a treaty on this subject has become even more urgent in recent years following disturbing reports of incidents involving the alleged international smuggling of fissile materials.
Поэтому на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи ему будет уделено более пристальное внимание в связи с тем, что в последние годы, после тревожных сообщений о предполагаемой международной контрабанде расщепляющихся материалов, необходимость заключения договора по данному вопросу стала еще более насущной.
which stressed the need to conclude the negotiations on the optional protocol during the current session.
где подчеркивается необходимость завершения переговоров по факультативному протоколу в ходе текущей сессии.
all stakeholders need to conclude with"KTZ- Freight transportation" JSC a contract for the provision of services for customs declaring of goods.
всем заинтересованным лицам необходимо заключить с АО« КТЖ- Грузовые перевозки» договор на оказание услуг по таможенному декларированию грузов.
However, we need to conclude the long-overdue reforms of the United Nations, especially the Security Council
Однако нам необходимо завершить давно назревший процесс реформы Организации Объединенных Наций,
as well as the need to conclude further bilateral agreements
а также необходимость заключения новых двусторонних соглашений
Government stressed the need to conclude negotiations on an optional protocol during the current session.
правительств подчеркнули необходимость завершения переговоров по факультативному протоколу в ходе нынешней сессии.
Associated Personnel and stress the need to conclude negotiations on a protocol expanding the scope of legal protection during the sixtieth session of the General Assembly.
связанного с ней персонала и подчеркиваем необходимость завершить переговоры по протоколу, расширяющему сферу его правовой защиты, в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The European Union recalls its common position adopted on 17 May 1999 on the need to conclude a legally binding verification protocol to the Biological Weapons Convention, which the European
Союз напоминает о принятой им 17 мая 1999 года общей позиции по вопросу о необходимости заключения имеющего обязательную юридическую силу протокола о контроле к Конвенции по биологическому оружию,
principle 13 of the Rio Declaration and emphasized the need to conclude specific agreements concerning compensation,
принципе 13 Рио- де- Жанейрской декларации и подчеркивает необходимость заключения специальных соглашений, касающихся компенсации,
The Preparatory Committee should also focus on the need to conclude a universal, unconditional
Подготовительному комитету следует также сконцентрироваться на необходимости заключения универсального, безусловного
in which Member States had stressed the need to conclude a comprehensive convention on international terrorism,
в котором государства- члены подчеркнули необходимость заключения всеобъемлющей конвенции о международном терроризме,
Looking beyond the immediate and urgent need to conclude a CTBT, Australia seeks a renewed commitment from France
Не считая непосредственной и неотложной необходимости заключения ДВЗИ, Австралия добивается от Франции и других государств,
In order to facilitate the latter, on 28 July, UNMISS agreed with the Minister of Justice on the need to conclude a memorandum of understanding between the Mission
В целях содействия последней мере 28 июля МООНЮС договорилась с министром юстиции о необходимости заключения меморандума о взаимопонимании между Миссией
Results: 75, Time: 0.0763

Need to conclude in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian