NEEDED TO BE GIVEN in Russian translation

['niːdid tə biː givn]
['niːdid tə biː givn]
необходимо уделять
need to pay
should be given
must be given
needs to be given
should be paid to
must be paid to
should be accorded
it is necessary to pay
must be accorded
attention needs
необходимо предоставить
should be provided
should be given
must be provided
it is necessary to provide
must be given
need to provide
should be granted
needed to be given
should submit
must be submitted
следует уделять
should be given
should be paid to
must be given
must be paid to
should be accorded
should devote
should focus
should be placed
needs to be given to
needs to be paid to
необходимо уделить
need to pay
should be given
must be given
needs to be given
should be paid to
must be paid to
should be accorded
it is necessary to pay
must be accorded
attention needs
следует дать
should be given
should provide
should be made
must be given
should be allowed
should let
needed to be given
it is necessary to give
в необходимости уделения
необходимо дать
should be given
must be given
it is necessary to give
needs to be given
must be made
should be allowed
it is necessary to provide
must be provided
should provide

Examples of using Needed to be given in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Technical Subcommittee needed to be given sufficient opportunity to assess the problem of space debris appropriately before the issue could be considered by the Legal Subcommittee.
Научно-техническому подкомитету необходимо предоставить достаточные возможности для соответствующей оценки проблемы космического мусора до того, как данный вопрос может быть рассмотрен Юридическим подкомитетом.
that greater attention needed to be given to addressing systemic issues,
больше внимание необходимо уделять решению системных проблем,
However, guidelines needed to be given to managers so that their enhanced powers did not create a restrictive atmosphere for the staff,
В то же время следует дать указания руководителям, чтобы их новые полномочия не становились для сотрудников сдерживающим фактором,
working groups needed to be given the opportunity to cooperate as widely as possible,
рабочим группам необходимо предоставить возможность для самого широкого сотрудничества,
the private sector- needed to be given adequate prominence to provide such basic services as housing,
должное внимание необходимо уделять концепции коллективных усилий, т. е. партнерству между государственным
While UNHCR needed to be given additional resources
Несмотря на то что УВКБ ООН необходимо предоставить дополнительные ресурсы
other Parties needed to be given an opportunity to submit their own suggestions for amending the terms of reference.
и другим Сторонам следует дать возможность представить свои предложения относительно изменения круга ведения.
heads of delegation that heightened attention needed to be given to the environmental aspects of energy and tourism.
главы делегаций убеждены в необходимости уделения повышенного внимания экологическим аспектам энергетики и туризма.
financial assistance, in keeping with the support that needed to be given to developing countries in accessing,
финансовой помощи в русле поддержки, которую необходимо предоставить развивающимся странам в оценке,
The Committee agreed that the process needed to be given the highest priority
Комитет согласился с тем, что этому вопросу необходимо уделить самое приоритетное внимание
The Government of the Holy See stated that special attention needed to be given to local culture
Правительство Святого Престола заявило о необходимости уделения особого внимания местной культуре
Due consideration needed to be given to the importance of providing adequate policy space for developing countries to pursue their development goals in a manner that took into account the specificities of each country.
Надлежащее внимание должно уделяться важности предоставления возможности политического маневра развивающихся стран для достижения ими своих целей в области развития такими методами, которые принимают во внимание специфические особенности каждой страны.
the Committee noted that due account needed to be given to existing regulations
достигнутого на Конференции, Комитет отметил, что необходимо уделять должное внимание существующим положениям
more emphasis needed to be given to the issue of quality and relevance of education,
ЮНИСЕФ следует оказывать бóльшее внимание обеспечению его качества
including women with disabilities, who needed to be given equal opportunities
включая женщин- инвалидов, которым должны быть предоставлены равные возможности
since they mostly involved FDI flows, which needed to be given preference.
в основном они представляют собой потоки ПИИ, которым необходимо отдавать предпочтение.
Greater attention needed to be given to addressing the roots of the food crisis,
Больше внимания необходимо уделять устранению коренных причин продовольственного кризиса,
between the various environmental challenges, greater attention needed to be given to the considerations identified under question 1 above,
также между различными экологическими проблемами, необходимо уделить более пристальное внимание соображениям,
effectiveness in the work of the Unit and that the Chairman needed to be given adequate authority to lead
эффективности в работе Группы и что Председателя необходимо наделить надлежащими полномочиями по руководству
heads of delegation that heightened attention needed to be given to the environmental underpinnings of the Millennium Development Goals in the future implementation of the Millennium Declaration
которое подчеркнуло убежденность всех министров и глав делегаций в необходимости уделения повышенного внимания экологическим аспектам целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
Results: 51, Time: 0.0799

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian