NEEDS AND CAPACITIES in Russian translation

[niːdz ænd kə'pæsitiz]
[niːdz ænd kə'pæsitiz]
потребности и возможности
needs and opportunities
needs and capacities
needs and possibilities
needs and capabilities
needs and potential
demands and opportunities
needs and abilities
needs and options
потребности и потенциал
needs and potential
needs and capacities
нуждам и возможностям
the needs and capabilities
the needs and possibilities
needs and capacities
потребностей и возможностей
needs and opportunities
needs and capacities
needs and capabilities
needs and possibilities
needs and abilities
needs and options
requirements and capacities
to the needs and potential
requirements and opportunities
requirements and capabilities
потребностях и возможностях
needs and opportunities
the needs and capacities
needs and capabilities
потребностям и возможностям
needs and opportunities
needs and capacities
needs and possibilities
needs and capabilities
потребностей и потенциалов
needs and capacities

Examples of using Needs and capacities in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
boys have specific needs and capacities linked to the different ways armed conflict may affect them.
мальчики обладают особыми потребностями и способностями, которые связаны с тем, как по-разному их может затронуть вооруженный конфликт.
participatory approaches to planning to ensure that the needs and capacities of men, women
Управление будет следить за тем, чтобы потребности и возможности мужчин, женщин
The challenge is to incorporate the voices, needs and capacities of local women in the design,
Задача состоит в том, чтобы учесть мнения, потребности и потенциал местных женщин при разработке
the role of matching the needs and capacities.
приводящего в соответствие потребности и возможности.
to innovate and to adapt it to their needs and capacities.
их адаптации и приспособления к своим нуждам и возможностям.
development priorities as well as needs and capacities of individual countries;
основные задачи в области развития, а также потребности и возможности отдельно взятых стран;
urged that it should fully reflect the needs and capacities of developing countries.
оно в полной мере отражало потребности и возможности развивающихся стран.
technicians will help ensure that recovery programming considers the needs and capacities of the affected population, and involvement of national decision makers
последствий стихийных бедствий и технических работников поможет обеспечить учет потребностей и возможностей пострадавшего населения при составлении программ восстановительных работ
non-governmental organizations in the provision of relevant assistance to countries and to identify needs and capacities of countries in order to increase country-to-country and South-South cooperation;
неправительственными организациями по вопросам оказания странам соответствующей помощи и выявлять потребности и возможности стран в целях расширения сотрудничества между странами и сотрудничества Юг- Юг;
has been significantly strengthened, leading to a deeper understanding of needs and capacities, in particular for groups with specific needs, and enhanced protection delivery.
что позволило получить более полное представление о потребностях и возможностях, в частности среди групп с особыми потребностями, и повысить обеспечение защиты.
its energy policy and energy mix according to needs and capacities.
структуру энергопотребления с учетом собственных потребностей и возможностей.
including priority areas/sectors, needs and capacities for TCDC.
включая приоритетные области/ сектора, потребности и возможности, связанные с ТСРС.
Second, the Court found that the IEIP corresponded with the needs and capacities of children under six although it did not correspond to the same extent with the needs
Во-вторых, Суд определил, что ИПРВ соответствует потребностям и возможностям детей моложе шести лет, хотя она в меньшей степени соответствует потребностям
The Co-Chairs recalled that Sudan provided information in 2012 that highlighted its effort to raise awareness of the rights, needs and capacities of persons with disabilities including landmine
Сопредседатели напомнили, что Судан предоставил в 2012 году информацию, которая осветила его усилия по повышению осведомленности о правах, потребностях и возможностях инвалидов, включая выжившие жертвы наземных мин
technology, needs and capacities without resort to complex ratification procedures;
технологии, потребностей и возможностей, не прибегая при этом к применению громоздких процедур ратификации;
which would be determined by States and particularly by the affected State, because of its knowledge of its own needs and capacities to deal with a possible disaster.
пострадавшим государством по причине его осведомленности о собственных потребностях и возможностях для борьбы с возможным бедствием.
regions could move forward at a speed appropriate to their desires, needs and capacities.
регионы могут продвигаться вперед такими темпами, которые соответствуют их устремлениям, потребностям и возможностям.
contributes to the design of development policies based on the needs and capacities of the individual member countries.
оказывает влияние на проводимую им политику развития, основанную на потребностях и возможностях отдельных стран- членов.
developing technological solutions, it is essential to ensure that these solutions fit the conditions, needs and capacities of the potential users,
разработке технических решений крайне важно обеспечить, чтобы эти решения согласовывались с положением, нуждами и возможностями потенциальных пользователей
the ECHO Gender-Age Marker was designed to assess the extent to which humanitarian projects take into account the needs and capacities of different population groups:
разработал свой« Гендерный маркер по полу и возрасту»- инструмент оценки гуманитарных проектов по степени учета нужд и возможностей различных групп населения,
Results: 84, Time: 0.0745

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian