Examples of using
New modalities
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
If the new modalities and procedures require an environmental impact assessment,
Если новые условия и процедуры потребуют проведения экологической оценки,
With the Doha Round in the doldrums, new modalities must be found so as to utilize the full potential of trade for development.
В котором оказался Дохинский раунд переговоров, необходимо изыскать новые пути для того, чтобы полностью использовать потенциал торговли для развития.
Moreover, he understood that the Secretary-General was introducing new modalities of mandatory mobility between duty stations.
Кроме того, оратор говорит, что, насколько он понимает, Генеральный секретарь также вводит новые формы обязательной мобильности между местами службы.
If the new modalities and procedures require an environmental impact assessment,
Если новые условия и процедуры потребуют проведения оценки экологических последствий,
The Council may wish to explore new modalities of enhancing its cooperation with the regional commissions,
Совет, возможно, пожелает рассмотреть новые пути активизации своего сотрудничества с региональными комиссиями,
These developments suggest new modalities for the United Nations engagement, especially as a number of
Эти события говорят о необходимости создания новых механизмов участия Организации Объединенных Наций,
Because of co-financing arrangements, new modalities and mechanisms to expedite the implementation of activities and disbursement of funds were implemented.
С учетом договоренностей в отношении совместного финансирования были введены новые условия и механизмы для ускорения осуществления мероприятий и выделения средств.
the United Nations development system have introduced new guidelines and new modalities.
системой Организации Объединенных Наций в области развития найдены новые ориентиры и новые пути.
For such cooperation to be effective new modalities for linkage to and review by the Security Council need to be devised.
Чтобы такое сотрудничество было эффективным, необходимо разработать новые механизмы обеспечения связи с Советом Безопасности и процедуры проводимого им обзора.
This may require some new modalities for international contributions and burden-sharing within the framework of thoughtful
Возможно, это потребует разработки ряда новых механизмов для международных вкладов
Accounting options for any long-term seepage from reservoirs(e.g. new modalities and procedures such as those for land use,
Iv варианты учета любого долгосрочного просачивания из резервуаров( например, новые условия и процедуры, аналогичные тем,
New modalities for air travel should be explored as well,
Необходимо также проанализировать новые механизмы обеспечения проезда воздушным транспортом,
assisted community organizations to improve shelter and to develop new modalities for cooperation with local and national governments.
оказали им содействие в деле улучшения жилья и создания новых форм сотрудничества с местными национальными правительствами.
which was why she hoped to encourage the Committee to devise new modalities.
поэтому она надеется, что Комитет займется созданием новых механизмов.
the GEF have explored new modalities that give recipient national institutions direct access to climate finance.
ГЭФ изучили новые условия, допускающие предоставление национальным учреждениям- реципиентам прямого доступа к климатическому финансированию.
Such new modalities are better placed to promote cooperation that can transform global commitment into actionable outcomes at the local level.
Такие новые механизмы способны в более значительной степени способствовать развитию сотрудничества, ведущего к преобразованию глобальных обязательств в принятие практически осуществимых решений на местном уровне.
Small island developing States must also intensify their search for new modalities for resource mobilization,
Кроме того, малые островные развивающиеся государства должны активизировать свои усилия по поиску новых форм мобилизации ресурсов,
commends the efforts of the Commission to streamline its structure and to set up new modalities for programme delivery.
высоко оценивает усилия Комиссии по рационализации своей структуры и созданию новых механизмов для осуществления программ.
Governmental Cooperation Section, on the new modalities of the work of the Commission;
межправительственного сотрудничества о новых условиях работы Комиссии;
accounting systems are therefore becoming necessary to enable the Organization to comply with these new modalities.
системы отчетности ЮНИДО необходимо ввести важные изменения, с тем чтобы Организация могла соблюдать эти новые условия.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文