NO ILLUSIONS in Russian translation

['nʌmbər i'luːʒnz]
['nʌmbər i'luːʒnz]
нет иллюзий
no illusions
никаких иллюзий
any illusions

Examples of using No illusions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Australia has no illusions about the many steps required to reach a world without nuclear weapons.
У Австралии нет иллюзий относительно множества шагов, требуемых для достижения мира без ядерного оружия.
I have no illusions, nor should you, that we can reinvent the Department of Public Information overnight.
У меня нет иллюзий относительно того, что мы сможем в мгновение ока создать новый Департамент общественной информации, таких иллюзий не должно быть и у вас.
We are under no illusions, however, of what it will take to reach that goal.
При этом мы не испытываем никаких иллюзий относительно того, что необходимо сделать для достижения этой цели.
Look, I have no illusions about who I am, what I have done,
Слушайте, у меня нет иллюзий по поводу того, кто я на самом деле.
However, Armenia should have no illusions-- Azerbaijan will restore its territorial integrity by all means provided for by the United Nations Charter and international law.
Однако Армения не должна питать никаких иллюзий: Азербайджан восстановит свою территориальную целостность с помощью всех средств, предусмотренных в Уставе Организации Объединенных Наций и международном праве.
We are therefore not overly ambitious and have no illusions about the task that lies ahead of you, but we keep an open mind.
Поэтому мы не вынашиваем чрезмерных амбиций и не питаем иллюзий по поводу предстоящей Вам задачи, но сохраняем открытость.
As I have said, we ought harbor no illusions about the blood that will be spilled on that hill.
Как я говорил, у нас нет никаких иллюзий, насчет крови, которую мы прольем на этом холме.
We, however, entertain no illusions about the difficulty we will experience in meeting these Goals.
Однако мы не питаем никаких иллюзий относительно тех трудностей, с которыми нам придется столкнуться при осуществлении этих целей.
Based on bitter experience, we have no illusions as to how soon we can expect any results from the planned support measures.
Наученные горьким опытом, мы далеки от иллюзий в отношении того, какую и как скоро можно ожидать отдачу от реализации планируемых мер поддержки отрасли.
No illusions, and a call to the Lord,
Не иллюзию, и был призыв к Господу,
Yet I hold no illusions that we might solve our problems alone,
В то же время я не питаю иллюзий относительно того, что мы сможем решить наши проблемы в одиночку,
Kazakhstani authorities entertain no illusions about their"strategic ally.
власти Казахстана не питают никаких иллюзий относительно своего« стратегического союзника».
Or you will end up like those old judges… who have seen too much and who have no illusions and no feelings any more.
Или ты закончишь, как тот старый судья… который повидал слишком много, и у которого не осталось ни иллюзий, ни чувств, ничего больше.
But we have no illusions: even if the OAU had the capacity required to carry out its mandate in preventive diplomacy,
Но у нас нет иллюзий: даже если бы у ОАЕ были необходимые возможности для выполнения своего мандата в области превентивной дипломатии,
truly a challenging endeavour, and we have no illusions that it will miraculously heal all the rifts that ravage so many regions of the world.
и у нас нет иллюзий, что она по мановению волшебной палочки устранит все разлады, которые опустошают в мире столько много регионов.
for which I have no illusions, as you can understand.
в отношении которой, как вы понимаете, у меня нет иллюзий.
though the Board entertained no illusions about the validity of this initiative to deal with the numerous and tragic security problems of the region.
мораторий в Западной Африке, хотя Совет не питает никаких иллюзий в отношении того, что эта инициатива способна обеспечить урегулирование многочисленных и серьезных проблем в области безопасности в регионе.
We harbour no illusions: progress towards realizing that vision cannot be made without a fundamental change in regional circumstances
У нас нет иллюзий: прогресс в достижении этих целей невозможен без радикальных изменений в региональной ситуации и, не в последнюю очередь,
While the Government harboured no illusions as to the significant challenges remaining-- Maori were significantly over-represented in the criminal justice system and had a lower socio-economic status and poorer health than the rest of the population-- it was committed to meeting them through the spirit of discourse and partnership on which New Zealand was based.
Хотя правительство не заблуждается относительно сохраняющихся серьезных проблем: маори слишком часто оказываются в фокусе внимания системы уголовного правосудия, они имеют более низкий социально-экономический статус и отличаются более слабым здоровьем, чем остальное население страны,-- правительство готово решать эти проблемы в духе диалога и партнерства, т. е. на базе тех принципов, на которых основана Новая Зеландия.
We have no illusions as to what we can achieve through the Olympic Truce; it is not
У нас нет заблуждений относительно того, чего мы можем достичь благодаря<<
Results: 50, Time: 0.0449

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian