NO LESS FAVOURABLE in Russian translation

['nʌmbər les 'feivərəbl]
['nʌmbər les 'feivərəbl]
не менее благоприятный
no less favourable
не менее льготные
no less favourable
не менее благоприятным
no less favourable
не менее благоприятного
no less favourable
не менее благоприятные
no less favourable

Examples of using No less favourable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Merchant ships sailing under the flag of Bhutan are accorded treatment no less favourable than that accorded to ships of any other foreign country in respect of matters relating to navigation entry into
Торговым судам, плавающим под бутанским флагом, предоставляется режим, не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый судам любой другой иностранной страны в отношении вопросов, касающихся захода в индийские порты
Each Member shall accord to the nationals of other Members treatment no less favourable than that it accords to its own nationals with regard to the protection[3]
Каждая страна- член предоставляет гражданам других стран- членов режим не менее благоприятный, чем тот, который она предоставляет своим собственным гражданам в отношении охраны( 3)
Parties shall ensure that claimants who are nationals of other Parties shall receive no less favourable treatment, including remedies,
домициля или местожительства.[ Стороны обеспечивают, чтобы истцы, которые являются гражданами других Сторон, пользовались не менее благоприятным режимом, включая возмещение ущерба,
products imported from the territory of any Member shall be accorded treatment no less favourable than that accorded to like products of national origin
применительно к техническим регламентам, чтобы товарам, импортируемым с территории любого члена, предоставлялся режим не менее благоприятный, чем тот, который предоставляется подобным товарам национального происхождения
shall receive no less favourable treatment, including remedies,
предоставление не менее благоприятного режима, включая возмещение ущерба,
it is expressly stated that migrant workers shall enjoy in the host country treatment no less favourable than that given the nationals of that country,
в плане применения трудового законодательства трудящиеся- мигранты пользуются в принимающей стране не менее благоприятным режимом обращения,
service suppliers of any other Member treatment no less favourable than that provided for under the terms, limitations
поставщиков услуг любого другого участника режим, не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый в соответствии с положениями,
treatment no less favourable than that it accords to its own like services
режим не менее благоприятный, чем режим для его собственных аналогичных услуг
clause, which requires the host country to provide covered investment with treatment no less favourable than that provided to any other foreign investment.
в соответствии с которым принимающая страна обязана обеспечивать регулируемым соглашением инвестициям режим, не менее благоприятный, чем тот, который она предоставляет любым другим иностранным инвестициям.
grant foreign workers a no less favourable treatment than that which is granted to nationals in respect to restrictions,
предоставить иностранным трудящимся не менее благоприятный режим, нежели режим, предоставляемый гражданам страны применительно к ограничениям,
In 2008, the ILO Committee of Experts requested the Government to provide information on the measures taken to ensure that immigrants lawfully on the territory of Cyprus receive treatment no less favourable in respect of the matters enumerated in article 6 of Convention No. 97 than that which applies to Cypriot nationals,
В 2008 году Комитет экспертов МОТ просил правительство представить информацию о принятых мерах в целях предоставления мигрантам, законно находящимся на территории Кипра, условий, не менее благоприятных, чем те, которыми пользуются граждане Кипра, в сферах, перечисленных в статье 6 Конвенции№ 97, без какой-либо дискриминации по признакам национальности,
that the Committee should interpret article 2 in a way no less favourable than the existing practice
обстоятельств каждого дела и что Комитету следует толковать статью 2 не менее благоприятным образом, чем существующую практику
It also establishes the obligation of each member to apply to immigrants lawfully within its territory treatment no less favourable than that which it applies to its own nationals in respect of: remuneration,
Кроме того, в этом нормативном акте предусматривается обязательство предоставлять иммигрантам, законно прибывающим на территорию государства- участника, не менее благоприятные условия, чем те, которыми пользуются его собственные граждане в отношении нижеследующих вопросов:
the Council shall make similar and no less favourable arrangements with regard to the rights
Совет обеспечивает сходные и не менее льготные договоренности в отношении прав
the Council shall make similar and no less favourable arrangements with regard to the rights
Совет обеспечивает подобные же и не менее льготные договоренности в отношении прав
1.2.1.12, each State shall accord to road vehicles and their crews registered in the territory of any other Government having accepted the principles set out above, treatment no less favourable than the treatment accorded to traffic to or from any third country.
каждое государство должно предоставлять автотранспортным средствам и их экипажам, зарегистрированным в стране, принявшей вышеуказанные принципы, такой режим, который является не менее благоприятным, чем режим, предоставляемый для транзитных перевозок в любую третью страну или из нее.
the Council shall make similar and no less favourable arrangements with regard to the obligations assumed by the registered pioneer investors provided that such arrangements do not affect
Совет обеспечивает сходные и не менее льготные договоренности в отношении обязанностей, приобретаемых зарегистрированными первоначальными вкладчиками, при условии что такие договоренности не затрагивают интересы Органа
said that he had informed the Committee the previous year about the revelations that United States federal agencies had deliberately quashed a presidential directive by President Ford in 1975 mandating that Guam be given a status no less favourable than that of the commonwealth arrangements of the Northern Mariana Islands, and that there was a campaign
исследований народности чаморро) говорит, что в прошлом году он информировал Комитет о том открывшемся факте, что федеральные органы Соединенных Штатов намеренно лишили юридической силы директиву Президента Форда 1975 года относительно обеспечения Гуаму не менее благоприятного статуса, чем статус, предусмотренный соглашениями о содружестве Северных Марианских островов,
the Council shall make similar and no less favourable arrangements with regard to the rights
Совет обеспечивает сходные и не менее льготные договоренности в отношении прав
also to guarantee no less favourable conditions than before,
но и гарантировать не менее благоприятные условия, чем прежде,
Results: 57, Time: 0.0569

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian