NOT ALTOGETHER in Russian translation

[nɒt ˌɔːltə'geðər]
[nɒt ˌɔːltə'geðər]
не совсем
not quite
not exactly
not really
not entirely
not completely
not very
not totally
not so
not absolutely
not altogether
не вполне
not fully
not quite
not entirely
not completely
not well
not very
is not
is not fully
it may be
not altogether
не полностью
not completely
not entirely
not totally
not wholly
incompletely
not quite
not exclusively
never fully
not comprehensively
not absolutely
вообще не
not even
never
have no
generally not
not really
not actually
none at all
's not
don't
at no
вовсе не
not
not necessarily
never
by no means
is not really
rather

Examples of using Not altogether in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The soul of a plant or an animal is not altogether dormant- only its means of expression are less developed than those of a human being.
Душа растения или животного вовсе не бездействует- только средства ее выражения менее развиты, чем у человеческих существ.
but many cannot altogether understand the lofty concepts of the middle path,
когда и он высок, но многие вообще не могут понять высокого понятия среднего пути
Tungsten metal powder administered to animals has been shown in several studies as not altogether inert.
Вольфрам металлический порошок вводят животным было показано в ряде исследований, как не совсем инертны.
Wage level was not altogether an obstacle to the recruitment of immigrants by Russian enterprises:
Зарплата вообще не является проблемой при найме иммигрантов на российские предприятия:
Patriotism and great actions in national service are not altogether good, from the point of view of the highest.
С высочайшей точки зрения патриотизм и великие деяния на военной службе не совсем хороши.
the latest pronouncements from Asmara about the upcoming talks at Algiers appear not altogether strange.
которые делаются в последнее время Асмэрой по поводу предстоящих переговоров в Алжире, вовсе не кажутся странными.
Yet not altogether with the fornicators of this world,
Впрочем не вообще с блудниками мира сего,
it is not altogether clear what States intend to incorporate in the treaty by the use of this form of words.
еще полностью не ясно, что государства намерены включить в договор, используя эту формулировку.
at the same time, not altogether surprising.
которая вызывает серьезное беспокойство, совсем не вызывает удивления.
in a different world- the world of Light and Love, not altogether in a world where their bodies were prisoners.
жили в ином мире- мире Света и Любви, а совсем не в том, где были пленниками их тела.
not of confusion, ensued,">certainly not altogether in harmony with the solemnity of the occasion.
что, конечно, совсем не соответствовало торжественности случая».
The not altogether bad growth rebounded to the previous level already at year-end 2010,
Вполне приличный рост восстановился уже по итогам следующего 2010 года,
The point made by Mr. Yalden that there were no human rights defence mechanisms in Belarus was not altogether correct.
Замечание г-на Ялдена о том, что в Беларуси не существует механизмов для защиты прав человека, в целом не является верным.
The state is not altogether free in this regard:
Государство не совсем свободно в этом отношении:
should be in the main, but not altogether, dominated by reason
должно- в целом, но не полностью,- подчиняться разуму
While this comparison was not altogether fortunate, it was literally true that Christ did receive provisional title to Urantia“upon the orders of the twelve Melchizedek receivers” on duty at the time of his world bestowal.
Хотя это сравнение и не совсем удачно, реальным фактом является то, что Христос получил временные права на Урантию« по распоряжению двенадцати попечительских Мелхиседеков», исполнявших свои обязанности во время его посвящения в этом мире.
including ensuring that these are appropriate for national systems that are not altogether similar and at different stages of development.
оказывать влияние на глобальные приоритеты и направления, включая обеспечение того, чтобы они подходили для не совсем аналогичных систем и систем, находящихся на различных стадиях развития.
will be lessened if not altogether prevented.
общество были сокращены, если вообще не сведены к нулю.
of the Spanish State, Paz para el Pueblo Saharaui, since it was not altogether clear whether he would be speaking in his personal
секретаря испанского Межфракционного парламентского объединения" Мир народам Сахары", поскольку не совсем ясно, будет ли он выступать в личном
of the Personalized Adjuster, we are not altogether certain about the real cause of these emotional manifestations.
зафиксированных в разуме Личностного Настройщика, мы не совсем уверены в действительной причине проявления этих эмоций.
Results: 62, Time: 0.0517

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian