does not corresponddoes not meetdoes not comply withdoes not matchdoes not conformnot in conformitynot in lineis not consistentnot in accordancenot in compliance
do not meetdo not corresponddo not comply withdo not conformnot in conformitydo not matchare not consistentnot in linenot in accordancenot in compliance
не согласуются
are not consistentdo not agreenot in accordanceare not compatibledid not conformdo not accordnot in conformitydo not corresponddo not complyare not aligned
Examples of using
Not in keeping
in English and their translations into Russian
between nations as well as to any unilateral measure, not in keeping with the Charter and international law,
дискриминации между государствами и в их взаимоотношениях, а также любым не согласующимся с положениями Устава
particularly as marriage under personal laws was not in keeping with article 16 of the Convention.
заключенные на основании законов о личном статусе, не сообразуются со статьей 16 Конвенции.
the main challenge was not in keeping a physical peace
главная проблема заключается не в сохранении физического мира,
as practice appeared to develop in directions which were not in keeping with the rules set forth in the said Convention.
практика, как представляется, идет по пути, который не согласуется с нормами, закрепленными в указанной конвенции.
which is not in keeping with the requirements of ST/AI/2000/20 that liquidation shall be done within two calendar weeks after completion of travel.
после завершения поездки, что не соответствует требованиям административной инструкции ST/ AI/ 2000/ 20 о том, что в течение двух календарных недель после завершения поездки право на возмещение аннулируется.
international security because it is not in keeping with my country's foreign policy in this area.
международной безопасности, ибо он не согласуется с внешней политикой моей страны в этой сфере.
suspend decisions of the governing body of advocates that are not in keeping with the legislation and submit a motion to annul a decision of that body;
приостанавливать действие решения руководящего органа адвокатов, которое не отвечает законодательству, и ходатайствовать об отмене решения этого органа;
a situation that is not in keeping with the statutory requirement that his conditions of service be the same as those of the ICJ judge.
службы его пенсия составляет приблизительно на 19 000, 00 долл. США меньше, чем пенсия судьи МС с таким же количеством лет службы, что опять же не соответствует требованию Устава о том, чтобы условия его службы были такими же, как у судьи МС.
the price is not in keeping with the cost structure of the transaction concerned.
предлагаемая цена не соответствует структуре трансакционных издержек.
his resultant detention were not in keeping with international law,
решение о его заключении под стражу не соответствуют международному праву,
the specific legislation of a number of Mexican states contains elements that discriminate against women and are not in keeping with the provisions of national legislation and the Convention.
конкретные законы различных штатов все еще не лишены аспектов, которые являются дискриминационными в отношении женщин и не согласуются с положениями национального законодательства и Конвенции.
The Advisory Committee notes the Board's observation that the award of the contract was not in keeping with the principles of transparency,
Консультативный комитет принимает к сведению замечание Комиссии относительно того, что присуждение этого контракта не отвечало принципам транспарентности,
connection with the Convention, that were not in keeping with the provisions of article 310.
по какой-либо иной причине в связи с Конвенцией, если они не согласуются с положениями статьи 310.
Although both judges have the very same years of service, six years, and although they have both earned the same monthly, yearly and aggregate salary over the period of six years, the ICTY judge receives a pension that is approximately $12,000.00 less than that of the ICJ judge-- an outcome that is clearly not in keeping with the statutory requirement that his conditions of service be the same as those of the ICJ judge.
Хотя оба судьи имеют совершенно одинаковую продолжительность службы, шесть лет, и хотя они оба получали в течение этого шестилетнего периода одинаковые по размеру месячный, годовой и совокупный оклады, судья МТБЮ получает пенсию в размере приблизительно на 12 000, 00 долл. США меньше, чем пенсия судьи МС, что явно не соответствует требованию Устава о том, чтобы условия его службы были такими же, как у судьи МС.
Secondly, the State party maintained that the complaint submitted to the Committee was not in keeping with the provision of rule 107, paragraph 1(b),
Вовторых, государство- участник заявило, что представленная Комитету жалоба не отвечала требованиям пункта 1 b правила 107 правил процедуры,не способно лично представить жалобу и что автор жалобы может подтвердить тот факт, что он действует от имени жертвы.">
criticized Israel's plan to demolish Palestinian homes in East Jerusalem as"unhelpful and not in keeping with the obligations entered into under the road map.
палестинцев в Восточном Иерусалиме, охарактеризовав его как<< бесполезный шаг, не сообразующийся с обязательствами, взятыми этой страной в соответствии с" дорожной картой.
connection with the Convention, that were not in keeping with the provisions of article 43 of the Agreement.
по какой-либо иной причине в связи с Конвенцией, если они не согласуются с положениями статьи 43 Соглашения.
Officially, for teachings not in keeping with the Bajoran faith.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文