NOT TO THINK in Russian translation

[nɒt tə θiŋk]
[nɒt tə θiŋk]
не думать
was not to think
not worry
you do not think
not to imagine
not to dwell
не задуматься
не думайте
was not to think
not worry
you do not think
not to imagine
not to dwell
не думай
was not to think
not worry
you do not think
not to imagine
not to dwell
не считать
not to consider
you don't count
not to regard
not think
not to assume
not to find
not to treat
не подумать
not think

Examples of using Not to think in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Not to think badly of me.
Чтобы вы плохо не думали.
Honestly, michael, i try not to think about blanca.
Честно, Майкл, я пытаюсь не думаю о Бланке.
I try not to think about it too much, but today was hard.
Я стараюсь не загоняться на этом, но сегодня не получается.
It's so hard not to think of christopher as a child, isn't it?
До сих пор думаешь о Кристофере как о своем ребенке, да?
How not to think about the bad?
Как это не думать о плохом?
It's hard not to think that, right then, they needed their mother.
Но еще тяжелее думать, что в тот момент, им нужна была их мать.
Let's try not to think about that,?
Ƒавай об этом сейчас не будем думать?
I know, I'm trying not to think about it.
Знаю и пытаюсь об этом не вспоминать.
it's hard not to think of jack the ripper.
сложно не вспомнить Джека Потрошителя.
She's brainwashing her not to think or feel.
Пытается отучить ее думать и чувствовать.
it is easier not to think and permit an easy deviation.
легче не задуматься и принять легкое уклонение.
Christ, I mean, you would have to be an idiot not to think his phenomenal success was too good to be true. Heh, heh.
Господи, полагаю, нужно быть идиотом чтобы не считать его феноменальный успех слишком хорошим, чтобы быть правдой.
I was maybe a little selfish not to think about that.
с моей стороны было немного эгоистично не подумать об этом.
For I say, through the grace which is given to me, to all of you, not to think of yourselves beyond what you ought to think;.
По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте о себе более, нежели должно думать;.
It was torture, like that exercise where someone tells you not to think about an elephant, and then all you can think about is elephants.
Просто пытка какая-то, прямо как когда тебе говорят: не думай о слонах, и все, о чем ты можешь думать, это слоны.
to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think;.
всякому из вас говорю: не думайте о себе более, нежели должно думать;.
Getting a bit out of your mind and try not to think like yourself anymore, but like the majority of the people from all over the world;
Выйти немного за рамки и постараться думать не как ты сам, а как большинство людей на планете.
Wrote two books about the social psychology of Ukrainians,«/How Correctly Sit in the Corner/And not to Think About the Bear» and«Trembling Jet Set».
Написал две книги о социальной психологии украинцев,«/ Як правильно сісти в куток/ Не думая о медведе» и« Тремтячі еліти».
we can see that CodePlex will encourage developers not to think about freedom.
мы видим, что CodePlex будет поощрять разработчиков не задумываться о свободе.
Remains or blindly believe and mean not to think or to think, but then not to be trusted.
Остается либо слепо верить, а стало быть, не мыслить, либо мыслить, но тогда уже не верить.
Results: 287, Time: 0.4597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian