NOW FULLY in Russian translation

[naʊ 'fʊli]
[naʊ 'fʊli]
теперь полностью
now fully
now completely
now thoroughly
сейчас полностью
now fully
now totally
now completely
now entirely
уже полностью
already fully
already completely
is fully
has completely
now fully
was completely
is totally
have fully
already totally
теперь в полной мере
now fully
настоящее время полностью
now completely
now fully
сейчас в полной мере
now fully
в настоящее время в полной мере
now fully
сегодня полностью
now fully
today fully
сейчас в полном объеме
теперь всестороннее

Examples of using Now fully in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Queen Consolidated's Applied Sciences Division is now fully dedicated… to replicating a serum based on your blood sample.
Департамент прикладных наук Куин Консолидейтед теперь полностью в распоряжении тиражирования сыворотки на основе твоей крови.
Although the online reporting tool is now fully operational in the six official UN languages,
Хотя онлайновый инструмент отчетности сейчас полностью готов к использованию на шести официальных языках ООН,
As an example, the women's equal right to ancestral property is now fully guaranteed by the Constitution as well as by the 12th Amendment to the General Code.
Так, например, равное право женщин на владение родительским имуществом теперь в полной мере гарантировано Конституцией и 12- й поправкой к Общеправовому кодексу.
His immediate back-up will undoubtedly be the now fully recuperated Arkadiusz Milik(SSC Napoli),
Его дублером несомненно станет уже полностью восстановившийся от травмы Аркадиуш Милик(« Наполи»),
Robespierre himself, now fully supportive, greeted the provincial"defenders of liberty" as the"last hope of the country.
Робеспьер, который теперь полностью поддерживал созыв федератов, встретил их как провинциальных« защитников свободы», как« последнюю надежду страны».
headed by Alan James Mills(Australia), is now fully operational and has established good working relations with the local police.
возглавляемый Аленом Джеймсом Миллзом( Австралия), сейчас полностью готов к работе и налаживает хорошие рабочие отношения с местной полицией.
The Fund's mainframe applications are now fully operational in the ICC mainframe environment, and the response time
Прикладные системы Фонда для больших ЭВМ в настоящее время полностью пригодны для применения на базе центральной ЭВМ МВЦ,
For example, MKB trainers are now fully aware that they must address equal treatment aspects in the courses they give to employers.
Например, инструкторы MKB теперь в полной мере осознают необходимость рассмотрения аспектов равного обращения в ходе учебных курсов для работодателей.
Yet, we will say that we are now fully aware of the‘prayer' that has been offered….
Все-таки, мы скажем, что мы теперь полностью понимаем о« молитве», которая была предложена….
The network of United Nations information centres, now fully integrated with the work of the strategic communication services,
Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций, сейчас полностью интегрированная с работой в сфере стратегических коммуникационных услуг,
In their statements the African representatives reported that the continent had now fully embarked upon the preparatory phase of the implementation of the Convention.
Из выступлений представителей африканских стран следует, что этот континент в настоящее время в полной мере вступил в подготовительный этап осуществления Конвенции.
Releases 1 and 2 of the new Integrated Management Information System(IMIS), as an example, are now fully operational at Headquarters.
Например, первая и вторая очереди новой Комплексной системы управленческой информации( ИМИС) в настоящее время полностью введены в действие в Центральных учреждениях.
Additionally, Veeam Cloud Connect server configuration database migration is now fully supported by a configuration restore in Migration mode.
Помимо этого, миграция конфигурационной базы данных сервера Veeam Cloud Connect теперь полностью поддерживается восстановлением конфигурации в режиме миграции.
the operational procedures have been enhanced and are now fully effective.
коррективов в итальянское законодательство, и были укреплены и теперь в полной мере применяются оперативные процедуры.
The ICC is now fully operational and is well equipped to deal in an impartial judicial manner with situations of gross crimes
Суд сейчас полностью функционирует и располагает всем необходимым для проведения объективного и беспристрастного судебного расследования в рамках своего мандата ситуаций,
programme is now fully operational, and guidelines to assist countries in preparing their NCSAs have been prepared by the GEF Secretariat.
является сегодня полностью работоспособной, и секретариат ГЭФ подготовил руководящие принципы для оказания помощи странам в подготовке их СОНПП.
conferences in VIPole on all devices and now fully conforms to the quality of the video on the device camera.
конференциях в VIPole на всех устройствах и теперь полностью соответствует качеству изображения с видеокамеры устройства.
are now fully recognized to be relatively scarce and valuable.
имеющихся в изобилии, в настоящее время в полной мере признаются в качестве относительно дефицитных и ценных ресурсов.
I would like simply to draw attention to the fact that the document now fully reflects the text as submitted to the Secretariat.
Я хотел бы лишь привлечь внимание к тому факту, что этот документ теперь в полной мере отражает текст, представленный Секретариату.
Eight MINURSO identification centres are now fully operational, at all four refugee camps in the Tindouf area
Сейчас в полном объеме действуют восемь центров идентификации МООНРЗС во всех четырех лагерях беженцев в районе Тиндуфа
Results: 160, Time: 0.0711

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian