currently useare now usingare currently utilizingnow utilizecurrently employ
в настоящее время пользуются
currently enjoyedare currently usingnow usenow enjoyare currently benefitingnow benefitcurrently have
сейчас использую
теперь пользуйтесь
в настоящее время применяют
currently usingnow use
теперь использовать
now use
в настоящее время используются
are currently usedare now being usedare currently being utilizedis currently utilizedare noware currently employedare nowadays usedcurrently deployedis now beingare presently used
Examples of using
Now use
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
On shipping option selection step during checkout, plugins now use the sort order of address fields defined in the store settings.
На шаге выбора способа доставки при оформлении заказа плагины теперь используют порядок сортировки полей адреса, установленный в настройках магазина.
The Office was also of the view that it should not necessarily incur travel expenses since all executive committees now use videoconferencing to link principals.
Управление высказало также мнение о том, что ему нет необходимости нести расходы на поездки, поскольку все исполнительные комитеты в настоящее время используют видеоконференции для связи между основными участниками.
Canada, the United States and Mexico now use the North American Industry Classification System(NAICS),
Канада, Соединенные Штаты и Мексика в настоящее время применяют Североамериканскую систему промышленной классификации( ССПК),
UNICEF-assisted country programmes now use a more explicit RBM management framework,
В осуществляемых при содействии ЮНИСЕФ страновых программах в настоящее время используются более четкие принципы управления,
You can now use ARCHICAD as a means of designing your own garage, home, etc.
Вы можете теперь использовать ARCHICAD как средство оптимизации при проектировании и строительстве зданий и сооружений, т.
These thermal cups are similar to what many fast food retailers and coffee shops now use.
Эти тепловой чашки похожи на то, что теперь использовать много розничных торговцев быстрого питания и кафе.
President Kagame had told President Mugabe that he would now use this information in making his plans.
Президент Кагаме сообщил президенту Мугабе, что он намерен теперь использовать эту информацию при составлении своих планов.
tested- and the one that I now use!
которые мы пытались и испытаны- и тот, который я теперь использовать!
To reduce costs even further we now use e-learning facilities to train interviewers in interviewing and refusal-conversion skills.
С целью дальнейшего сокращения расходов мы в настоящее время используем возможности электронного обучения для подготовки счетчиков по методике ведения опроса и убеждения респондентов предоставить отчеты.
Research shows that fewer parents now use physical punishment,
По данным исследований, телесные наказания в настоящее время применяет меньшее число родителей,
In this observatory, the criminal police forces now use a single form for recording trafficking.
В рамках данного наблюдательного органа уголовная полиция в настоящее время использует единую форму регистрации случаев торговли людьми.
More entities now use the Internet as a training platform to conduct web-based courses on gender mainstreaming.
Все большее число подразделений в настоящее время использует сеть Интернет в качестве учебной платформы для проведения интерактивных курсов по вопросам учета гендерной проблематики.
The President of Latvia invited Austrian entrepreneurs be active and now use Latvia as a platform for cooperation with the countries of the Eastern Partnership
Президент Латвии призвал австрийских предпринимателей быть активными и именно сейчас использовать Латвию в качестве платформы для сотрудничества со странами Восточного партнерства
Estimates are that tens of millions of people now use GNU/Linux systems,
Согласно оценкам, десятки миллионов людей сейчас используют системы GNU/ Linux,
can now use his good grades made without caffeine,
могут теперь пользоваться хорошими его сортами, произведенными без кофеина,
The Digital Broadcasting Act provides a stable legislative framework for a transition from analogue to digital terrestrial TV broadcasting without adversely affecting the rights of TV broadcasters which now use analogue frequencies.
Закон о цифровом вещании обеспечивает надежную законодательную базу перехода от аналогового к цифровому телевещанию без ущемления прав телевещающих организаций, которые сейчас используют аналоговые частоты.
Supervisors must now use the following rating scale:"fully meets expectations","partially meets expectations" or"does not meet expectations.
Руководители обязаны теперь применять следующую шкалу оценок:" полностью отвечает ожиданиям"," частично отвечает ожиданиям" или" не отвечает ожиданиям.
Indeed, thanks to the fact that almost everyone can now use mobile phones, these toys can be at each user.
Ведь благодаря тому, что практически каждый может сегодня пользоваться мобильными телефонами, эти игрушки могут быть у каждого пользователя.
Now use that gift to mobilize all of God's people to dig into God's Word just like you do.
А теперь воспользуйся этим даром для призыва всех Божьих людей к глубокому изучению Божьего Слова, как изучаешь его и сам.
Unfortunately, Apple stopped supporting the program and now use mostly Laytrum gives
К сожалению, Apple прекратил поддержку программы и на сегодняшний момент использую в основном Лайтрум
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文