NUMEROUS MEASURES in Russian translation

['njuːmərəs 'meʒəz]
['njuːmərəs 'meʒəz]
многочисленные меры
numerous measures
many measures
numerous steps
numerous actions
numerous interventions
many policies
numerous efforts
целый ряд мер
number of measures
range of measures
numerous measures
series of measures
variety of measures
range of actions
number of steps
series of actions
number of actions
numerous steps
многочисленные мероприятия
numerous activities
many activities
numerous events
numerous actions
numerous measures
number of events
различные меры
various measures
different measures
various steps
various actions
variety of measures
a number of measures
various efforts
various policies
numerous measures
a range of measures
множество мер
many measures
many steps
many interventions
многочисленных мер
numerous measures
many actions
многочисленных мероприятий
numerous activities
many activities
numerous events
numerous measures
numerous actions
ряд мер направленных
много мер
many measures
many steps

Examples of using Numerous measures in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Numerous measures are in place to ensure that systemic racism and discrimination do not become problems in Canada.
Принимаются многочисленные меры, с тем чтобы систематические акты расизма и дискриминации не стали проблемой для Канады.
which provide for numerous measures and activities as well as sanctions in case these measures are not implemented.
которые предусматривают различные меры и мероприятия, а также санкции за их невыполнение.
The government of Bahrain took numerous measures to resolve the crisis before
Правительство Бахрейна приняло целый ряд мер по преодолению этого кризиса до
Qatar has adopted numerous measures to provide migrant domestic workers with legal protection.
Кроме того, Катар принял многочисленные меры по обеспечению юридической защиты прав домашней прислуги из числа мигрантов.
The Government has adopted numerous measures and laws to enforce the environmental norms set forth in disarmament agreements.
Правительство приняло много мер и законов для обеспечения соблюдения экологических норм, изложенных в соглашениях по разоружению.
Mr. Salvioli applauded the numerous measures taken by the State party but questioned the slow
Г-н Сальвиоли выражает удовлетворение по поводу многочисленных мер, принятых государством- участником,
Numerous measures have been adopted to provide greater support in the management of trials Annex 7.
Были приняты многочисленные меры для обеспечения большей поддержки управления судебными процессами добавление 7.
Chile noted the numerous measures and policies adopted by Cyprus in different areas with a view to improving the protection
Чили отметила целый ряд мер и стратегий, принятых на Кипре в различных областях в целях улучшения защиты
The National Action Plan against racism provides the basis of action for numerous measures against racism(Recommendation 15),
Национальный план действий против расизма служит основой для принятия многочисленных мер по борьбе с расизмом( рекомендация 15),
however, through numerous measures, to improve the situation of the persons concerned.
общины пытаются посредством многочисленных мероприятий улучшить положение указанной группы лиц.
To date, numerous measures have been adopted to make progress in the standardization of geographical names at the regional level.
На сегодняшний день приняты многочисленные меры для достижения прогресса в стандартизации географических названий на региональном уровне.
Oman had updated its legislation and adopted numerous measures aimed at protecting the rights of the various components of the labour force.
Оман обновил свое законодательство и принял целый ряд мер, направленных на защиту прав различных элементов рабочей силы.
The United Nations should also act on the numerous measures proposed by Governments, non-governmental organizations and solidarity groups during
Затем Организация Объединенных Наций должна также принять соответствующие решения в отношении многочисленных мер, предложенных правительствами,
In this regard, we take concrete action in redirecting the relevant Austrian policies through numerous measures that receive considerable attention from the public.
В этой связи мы принимаем конкретные меры для изменения соответствующих стратегий Австрии посредством проведения многочисленных мероприятий, которые пользуются большим вниманием общественности.
As far as the second ILO Convention is concerned, numerous measures have already been introduced at the national level to give effect to its provisions; among these we would here recall.
Что касается второй Конвенции МОТ, то уже введен целый ряд мер на национальном уровне для обеспечения выполнения ее положений; среди них следовало бы указать следующие.
Since the Kingdom's accession to this Convention in 1997, numerous measures have been taken to implement its provisions, including.
За период после присоединения Королевства к этой Конвенции в 1997 году им были приняты многочисленные меры по осуществлению ее положений, включая.
It is particularly regrettable that the poor relations between them have been aggravated by the imposition of numerous measures, including a devastating embargo on trade.
Вызывает особое сожаление тот факт, что недружественные отношения между ними серьезно осложнились в результате применения многочисленных мер, включая эмбарго в области торговли с его разрушительными последствиями.
To enhance participation of women in the economy and in decision-making, numerous measures of affirmative action had been taken.
Для активизации участия женщин в экономике и в процессе принятия решений были приняты многочисленные меры в рамках политики позитивных действий.
logistics centre are business driven and involve numerous measures.
зависят от планируемого вида деятельности и предполагают целый ряд мер.
requires numerous measures, foremost among which are the following.
требует многочисленных мер, главные из которых сводятся к следующему.
Results: 185, Time: 0.089

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian