OFF THE BOAT in Russian translation

[ɒf ðə bəʊt]
[ɒf ðə bəʊt]
с лодки
from the boat
с корабля
from the ship
off the boat
from the spaceship
of the starship
from the freighter
from the wreck
с яхты
from the yacht
off the boat

Examples of using Off the boat in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
throws tea off the boat?
буду бросать чай в воду.
Terry, put the camera down and help us off the boat.
Терри, спрячь камеру и помоги нам вылезти из лодки.
Robin and Barney were finally off the boat.
Робин и Барни наконец- то сошли с корабля.
Cos chances are he's just going to walk off the boat and he's going to be fine.
Есть вероятность, что он просто уйдет с лодки и с ним все будет в порядке.
is right off the boat, but it's legit,
только-только с корабля, но все законно, уж не знаю,
What's the point of coming to the core if I can't even step off the boat?
В чем смысл полета в центр, если я даже шага не могу ступить с лодки?
which could have happened when he fell off the boat.
Которая могла появиться в результате падения с яхты.
Neither the parents nor the children didn't know that it was just a ragged shoe that fell off the boat.
Ни мама, ни папа, а уж тем более их дети не знали, что это просто рваный башмак, упавший с лодки.
Why come to the core if I can't even step off the boat?
Это все. В чем смысл полета в центр, если я даже шага не могу ступить с лодки?
Many commercially produced personal care products are laden with Nano-plastic particles that go straight into the water when you dive off the boat.
Многие коммерческие продукты личной гигиены насыщены нанопластическими частицами, которые попадают прямо в воду, когда вы погружаетесь с яхты.
There are mixed feelings about tipping the boat driver who helps you lug your bags on and off the boat.
Есть смешанные чувства по поводу опрокидывания лодки водителя, который поможет вам тащить свои сумки на и с лодки.
the coolness of the water on your skin as you dive off the boat.
прохладу воды на коже, когда Вы ныряете с яхты.
On a fateful summer day, her sister tried to push her off the boat and ended up falling in herself.
В тот роковой летний день сестра ее пыталась сбросить с лодки а в результате упала сама.
It says that he chased the man off the boat and shot him twice in the back.
Он сбросил этого человека за борт и дважды выстрелил ему в спину.
It used to be"O'Sullivan," until your da stepped off the boat and they made him scratch off the o.
Была О' Салливан до того, как ваш отец сошел с корабля, и они заставили его убрать О.
We will call it"The gang before they took a quick tour, and then got the hell off the boat.
Назовем ее" Наша тусовка быстро осмотрела лодку и шустренько свалила.
Geting off the boat or debarkation, you can directly find the nearest light rail,
Geting с лодки или высадки, вы можете сразу найти ближайшего легкорельсового,
Everybody off the boats!
Все из лодок,!
woman coming off the boats given hot soup and bread.
спустившийся с корабля получил миску супа и кусок хлеба.
Everybody off the boat now!
Сваливаем все с лодки!
Results: 750, Time: 0.058

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian