OFFENCES PUNISHABLE in Russian translation

[ə'fensiz 'pʌniʃəbl]
[ə'fensiz 'pʌniʃəbl]
преступлений наказуемых
правонарушений наказуемых
преступления наказуемые
преступлениями наказуемыми
правонарушения наказуемые
правонарушениями подлежащими наказанию

Examples of using Offences punishable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
While article 4 requires that certain forms of conduct be declared offences punishable by law, it does not supply detailed guidance for the qualification of forms of conduct as criminal offences..
Статья 4 требует признать определенные действия караемыми по закону преступлениями, но при этом не содержит подробных рекомендаций относительно квалификации видов поведения в качестве преступлений..
On the qualification of dissemination and incitement as offences punishable by law, the Committee considers that the following contextual factors should be taken into account.
Что касается признания таких действий, как распространение идей и подстрекательство караемыми по закону преступлениями, то Комитет считает, что здесь следует учитывать следующие факторы.
The amendments to the criminal code make such offences punishable by 10-15 years, compared to the
В соответствии с поправками, внесенными в Уголовный кодекс, такие преступления будут караться тюремным заключением на срок 10- 15 лет,
21 days without charges, renewable for crimes or offences punishable by imprisonment.
этот срок может быть продлен в случае преступлений или правонарушений, караемых тюремным заключением.
containing 27 offences punishable by death.
содержащий перечень из 27 преступлений, наказуемых смертной казнью.
physical abuse are offences punishable by up to three years' imprisonment.
физическое насилие являются преступлениями, наказуемыми лишением свободы на срок до трех лет.
The Committee notes that the State party's criminal legislation, in particular the Penal Code, does not cover all the offences punishable by law set out in article 4 of the Convention art. 4.
Комитет отмечает, что уголовное законодательство государства- участника не включает в себя все наказуемые по закону преступления, предусмотренные статьей 4 Конвенции статья 4.
Its Independent Anti-Corruption Commission investigated offences under the Anti-Corruption Act 2004 and offences punishable under the Prevention of Corruption Act 1947 and could initiate an investigation into any report of malpractice.
Созданная Бангладеш Независимая комиссия по борьбе с коррупцией проводит расследование преступлений в соответствии с Законом о борьбе с коррупцией 2004 года и преступлений, наказуемых в соответствии с Законом о предупреждении коррупции 1947 года, и обладает возможностью начать расследование по любым фактам противозаконных действий.
which limited the number and type of offences punishable by death.
которая ограничивает число и вид правонарушений, наказуемых смертной казнью.
5 years for offences punishable with imprisonment between 1 and 3 years.
либо пять лет для преступлений, наказуемых лишением свободы на срок от одного года до трех лет.
The offences listed in article 4 of the Convention are offences punishable in New Zealand under the Crimes of Torture Act 1989,
Правонарушения, перечисленные в статье 4 Конвенции, являются правонарушениями, подлежащими наказанию в Новой Зеландии в соответствии с Законом 1989 года о преступлениях,
or five years for offences punishable with imprisonment between one and three years.
либо пять лет для преступлений, наказуемых лишением свободы на срок от одного до трех лет.
5 years for offences punishable by imprisonment for 1-3 years.
либо в 5 лет для правонарушений, наказуемых лишением свободы сроком от 1 до 3 лет.
In what concerns criminal investigation activity, the PJ has exclusive competence, in general, to investigate all criminal offences punishable by imprisonment term of a maximum limit of over 3 years when the offender is not known.
Что касается уголовных расследований, то СП в целом обладает исключительной компетенцией в области расследования всех уголовных преступлений, наказуемых лишением свободы сроком свыше трех лет, при их совершении неизвестными лицами.
Prosecuted for three criminal offences punishable by fines or administrative penalties(loss of driving licence points), his applications were definitively
Поскольку автор был привлечен к ответственности за три уголовных правонарушения, наказуемые штрафами или административными санкциями( потеря баллов в водительском удостоверении),
The Ad Hoc Committee requested the Secretariat to carry out an analytical study on provisions of national laws relevant to the Convention concerning offences punishable by deprivation of liberty,
Специальный комитет обратился к Секретариату с просьбой провести аналитическое исследование по вопросу о положениях внутригосударственного законодательства, имеющих отношение к конвенции и касающихся преступлений, наказуемых лишением свободы,
Therefore, all crimes and offences punishable under the Austrian Penal Code are subject to this obligation as laid down in sections 64
Поэтому на все преступления или правонарушения, наказуемые согласно Уголовному кодексу Австрии, распространяется действие обязательства, как оно изложено в разделах 64
that is, offences punishable by a fine of less than Euro600 and/or a maximum of between one
т. е. правонарушения, наказуемые штрафом в размере менее 600 евро и/
However, article 19 of the Constitution made such offences punishable where they were committed by public officials in the performance of their duties either on their own initiative or on instructions from a senior official.
Однако статья 19 Конституции делает такие правонарушения наказуемыми в тех случаях, когда они совершаются государственными должностными лицами в ходе выполнения их обязанностей либо по их собственной инициативе, либо по приказу старшего должностного лица.
This Convention shall apply to crimes and offences punishable by imprisonment or other deprivation of liberty of not less than____ years when they are committed in the context of the activities of a criminal organization France.
Настоящая Конвенция применяется к преступлениям и правонарушениям, наказуемым тюремным заключением или иным лишением свободы на срок не менее лет, когда они совершаются в контексте деятельности какой-либо преступной организации Франция.
Results: 99, Time: 0.0619

Offences punishable in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian