ONLY BENEFIT in Russian translation

['əʊnli 'benifit]
['əʊnli 'benifit]
только выиграть
only benefit
only win
only gain
только на пользу
only benefit
только выгодны
только преимущество
только полезными
единственным преимуществом
only advantage
the only benefit
получить только
only be obtained
only get
be received only
only acquire
only be achieved
be granted only
to retrieve only
only earn
obtain just

Examples of using Only benefit in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A nonfree program can only benefit those who don't value their freedom,
Несвободная программа может приносить пользу только тому, кто не ценит своей свободы;
You could not only benefit from all the extra amenities,
Вы можете не только воспользоваться всеми дополнительными удобствами,
The only benefit of being sick was that no one would ever reject or criticize me. I would always be forgiven.
Единственный плюс болезни в том, что меня никогда не ругали и за все прощали.
It is still frequently believed that these children can only benefit from the protection rights recognized in the Convention.
Попрежнему часто считают, что эти дети могут получить пользу только от защиты прав, признанных в Конвенции.
can only benefit from rigorous examination and adaptation.
может лишь выиграть от строгого анализа и адаптации ее деятельности.
ultimately could only benefit from its contributions.
могут от этого лишь выиграть.
She realized that fashion design could use a bit of avant-garde and would only benefit from it.
Она поняла, что к дизайну одежды можно добавлять немного авангарда, и от этого будет только польза.
a loss of office, in which case the individual would only benefit from the immunity ratione materiae proper to former heads of State.
утрату должности- в таком случае лицо будет пользоваться только иммунитетом ratione materiae, присущим бывшим главам государств.
Malaysia is convinced that the United Nations can only benefit from close cooperation with those organizations.
Малайзия убеждена в том, что Организация Объединенных Наций может получать только блага от тесного сотрудничества с этими организациями.
will bring only benefit to your diet.
но принесут только пользу вашей диете.
Decision-making and other work processes in the Organization can only benefit from the essential and unique perspective that women bring to the Secretariat.
Важный и единственный в своем роде вклад, который женщины вносят в работу Секретариата, может лишь благотворно сказаться на процессе принятия решений и других производственных процессах в Организации.
therapeutic mud used unreasonably can bring not only benefit, but also harm.
лечебные грязи при неразумном использовании могут принести не только пользу, но и вред.
Adopting voluntary restrictions to strengthen an international ethical code can only benefit States and their citizens.
Принятие добровольных ограничений для укрепления международного этического кодекса может лишь принести преимущества государствам и их гражданам.
the South Caucasus states could only benefit through participation in both integration projects:
государства Южного Кавказа могут только выиграть от участия в обоих интеграционных проектах:
given the realization that society could only benefit from the active participation of persons with disabilities.
социального единства с учетом того понимания, что от активного участия инвалидов общество может только выиграть.
and it will only benefit.
и это будет только на пользу.
Some employers have begun to recognize that family-friendly policies not only benefit male and female employees by encouraging a better balance between work
Некоторые работодатели начинают признавать, что учитывающие интересы семьи стратегии не только выгодны сотрудникам-- как мужчинам, так и женщинам,-- так как
Our customers thereby not only benefit from reduced licensing, hardware,
Таким образом, наши клиенты получают не только преимущество в виде сниженных расходов на лицензирование,
which not only benefit Colombian society directly,
которые будут не только полезными для колумбийского общества,
In this case, the presumed nationality under article 4 would be a mere fiction, since the only benefit it would provide would be the right to reside in the territory of the successor State,
В этом случае презюмируемое гражданство в силу статьи 4 превращается просто в фикцию, поскольку единственным преимуществом, которое оно может дать, является право проживать на территории государства- преемника,
Results: 77, Time: 0.0745

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian