ONLY PART in Russian translation

['əʊnli pɑːt]
['əʊnli pɑːt]
лишь часть
only part of
only a fraction of
only a portion of
is just a part of
only a proportion of
only partly
of only part of
лишь частично
only partially
only partly
only partial
just partially
with only part
only imperfectly
лишь частичным
only partial
only part
only partly
лишь частью
only part of
only a fraction of
only a portion of
is just a part of
only a proportion of
only partly
of only part of
только элементом
only an element
only part
лишь отчасти
only partially
only partly
only in part
only somewhat
only partial

Examples of using Only part in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Only part of the house has been excavated so far.
До сих пор была раскопана только часть дома.
Sometimes you need to represent not the entire formula, but only part.
Иногда нужно изобразить не всю формулу, а только часть.
The effectiveness sinks if only part of the carriages are equipped.
Эффективность снижается, если индикаторами оснащена только часть тележек.
Individuals declare only part of their income officially to the tax authorities.
Физические лица в официальном порядке декларируют в налоговых органах только часть своих доходов.
A great number of sites perform all these functions, others- only part of them.
Многие сайты выполняют все эти функции, другие- только часть из них.
Usually, only part of the car was visible.
Как правило, задействована только часть группы.
Further, the Panel finds that only part of the remaining loss claimed is attributable to the factors set out at paragraph 63 of the First“F3” Report.[clxxxiii]/.
Кроме того, Группа приходит к выводу о том, что лишь часть из остающихся потерь может быть отнесена на счет действия факторов, изложенных в пункте 63 первого доклада" F3" 179.
Quotas formed only part of the solution to women's participation in political
Квоты помогают лишь частично решить проблему участия женщин в политической
This is, however, as the Secretary-General points out, only part- but a vitally important one- of the picture.
Однако, как указывает Генеральный секретарь, это лишь часть, хотя и важная часть, полной картины.
The only part that is good is the bottom, where has the opening of the plastic bag.
Единственная часть, которая не хорошо в нижней, который имеет отверстие пластикового пакета.
Statistics, indicators and indexes capture only part of social reality, must be interpreted with care
Статистические данные, показатели и индексы лишь частично отражают фактическое социальное положение, требуют осторожного толкования
GE.03-21730 In the twentieth session of the Sub-Committee of Experts, only part 2 of the Austrian proposal ST/SG/AC.10/C.3/2002/10 has been discussed in depth.
На двадцатой сессии Подкомитета экспертов участники углубленно обсудили лишь часть 2 австрийского предложения, изложенного в документе ST/ SG/ AC. 10/ C.
The evidence shows that only part of the price increase was attributable to the relevant factors
Имеющиеся данные показывают, что рост цены лишь частично обусловлен воздействием соответствующих факторов и что за восстановление объекта
The only part that struck me as truthful was seeing people live in a Great Depression-type state without the Internet.
Единственная часть, которая показалась мне правдиво показанной, это то, как люди переживают Великую Депрессию, когда страна осталась без Интернета».
Only part of the crater is exposed at the surface, the rest being covered by the Saint Lawrence River.
На поверхности видна лишь часть кратера, а остальное покрыто рекой Святого Лаврентия.
associated personnel participating in peace-keeping operations was only part of the problem.
участвующего в операциях по поддержанию мира, было бы лишь частичным решением этой проблемы.
Twitter were not only part of a new decade of journalism,
Twitter, являются не только элементом журналистики в новом десятилетии,
It is agreed that the principles of scientific management were only part of them introduced on the Santa Fe.
Лишь часть принципов научного управления была внедрена в Санта Фе.
SouthGobi sale proceeds of about CDN$889mn will help Ivanhoe fund only part of its 2012 $2.1bn capex program.
Средства, вырученные от продажи пакета акций SouthGobi в размере CAD 889млн, лишь частично покрывают$ 2, 1млрд, запланированные на капвложения в 2012 г.
The donations received so far cover only part of basic maintenance needs; consequently events are being organized to raise more funds.
Пока что организация лишь отчасти удовлетворяет свои базовые финансовые потребности и в этой связи организует мероприятия по сбору средств.
Results: 146, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian