OPERATE ONLY in Russian translation

['ɒpəreit 'əʊnli]
['ɒpəreit 'əʊnli]
действовать только
act only
operate only
apply only
valid only
act solely
applicable only
operative only
function only
effective only
работать только
only work
operate only
only run
only function
only handle
only be employed
normally only
to work exclusively
работают только
only work
operate only
only run
only function
only handle
only be employed
normally only
to work exclusively
функционируют только
only function
operate only
действуют только
act only
operate only
apply only
valid only
act solely
applicable only
operative only
function only
effective only
осуществляться лишь
only be
take place only
be implemented only
occur only
proceed only
be limited
operate only
эксплуатироваться только
only be operated
used only

Examples of using Operate only in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some online payment processing services operate only within a specific country
Некоторые сервисы обработки онлайн платежей действуют только на территории определенной страны,
For Russia they are yet black swan and operate only in Moscow and Saint Petersburg.
Для России они пока являются большой редкостью и работают только в Москве и Санкт-Петербурге.
The expert noted that the term"universal" was odd as it implied that the draft guidelines would operate only in the international sphere.
Эксперт отметила, что слово" универсальные" является неуместным, поскольку оно предполагает, что проект основных принципов будет действовать только в международной сфере.
The platform will operate only from 00:15 to 15:30 GMT with a limited amount of trading products.
Платформа будет работать только с 00: 15 до 15: 30 GMT с ограниченным числом торговых активов.
Radio and television broadcasting stations operate only with licenses that are granted under public calls for tender,
Органы радио- и телевещания могут функционировать только при наличии лицензии, выдаваемой на основе открытого конкурса,
This interpretation is substantiated by the fact that remedies operate only on a State-to-State basis
Такое толкование подкрепляется тем, что предусмотренные Конвенцией средства правовой защиты действуют только на межгосударственной основе
ZENworks® Endpoint Security Management is superior to typical personal firewall technologies which operate only in the application layer
ZENworks® Endpoint Security Management превосходит традиционные технологии персонального межсетевого экрана, которые работают только на уровне приложений
since international organizations could operate only in terms of their constituent instruments.
международные организации могут действовать только в соответствии со своими учредительными документами.
The signal converter FOUNDATION Fieldbus interface will operate only if the additional power supply for the device is connected/available.
Интерфейс FOUNDATION Fieldbus конвертера сигналов будет работать только в том случае, если к прибору подключен/ доступен дополнительный источник питания.
branches of foreign legal entities may operate only after the state registration.
филиалы иностранных юридических лиц могут функционировать только после государственной регистрации.
Stop” system so that the motors operate only when they are in use and no residual electric current flows through your bed.
так что моторы работают только когда ими пользуются и через кровать не течет остаточный ток.
To avoid damage to the machine operate only on AC frequency
Чтобы избежать повреждений, машина должна работать только на частоте переменного тока
Usually, these enzymes are not numerous and they operate only with the most common
Как правило, таких ферментов не слишком много, и они работают только с самыми часто возникающими
can operate only when the beam hits directly the receiver.
способны работать только в том случае, когда луч попал прямо в приемник.
It sounded like a death sentence for the 12 regional TV channels which were doomed to close down- companies without a digital broadcasting license could operate only until 2013.
Это прозвучало как смертный приговор для 12 региональных телеканалов, которые были обречены на закрытие: компании без лицензии на цифровое вещание могли работать только до 2013 года.
a subsidiary can operate only in the same sphere as a parent company.
дочернее предприятие может работать только в той же сфере, что и материнская компания.
but most operate only on the current image in the internal stack.
но все-таки, большинство работает только с текущим изображением во внутреннем стеке.
NGOs can operate only within the rules laid down by the Tribunal
НПО может осуществляться только в рамках установленных Трибуналом норм
These must operate only in areas where their presence is essential
Они должны действовать лишь в тех местах, где это необходимо, и должны закладывать основы
The fact is that the United Nations can operate only on the basis of a hard-headed appreciation of the realities of power.
Фактом является то, что Организация Объединенных Наций может функционировать лишь на основе трезвого осознания реальности власти.
Results: 78, Time: 0.0732

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian