OPERATING ABROAD in Russian translation

['ɒpəreitiŋ ə'brɔːd]
['ɒpəreitiŋ ə'brɔːd]
действующие за рубежом
operating abroad
действующей за границей
работающих за рубежом
working abroad
working overseas
operating abroad
workers abroad
employed abroad
operating overseas
действующих за рубежом
operating abroad
действующими за рубежом
operating abroad

Examples of using Operating abroad in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
security companies operating abroad has faced serious challenges in terms of implementation.
созданный для регулирования зарубежной деятельности частных военных компаний и компаний по обеспечению безопасности, страдает серьезными недостатками с точки зрения его соблюдения.
In case of a legal entity operating abroad, they are under the influence of two legal systems, the regulation of the national law of the country of origin("personal law") and the national law
В случае, если юридические лица функционируют за рубежом, то они располагаются под влиянием двух правовых систем регулирования- системы национального права страны происхождения(« личный закон»)
to support terrorist persons or organizations operating abroad;
же для поддержки террористов или террористических организаций, действующих за границей;
Mr. Mesli is associated with an armed terrorist group operating abroad,"GSPC/Al Quaida Bi Bilad El Maghreb Al Islami",
Г-н Месли связан с действующей за границей вооруженной террористической группой СГПД/<< Аль-Каида би билад эль Магреб аль ислами>>,
once created, refers to charitable entities operating abroad, which are known as"institutions"(mu'assassat) and"organizations" hay'at.
речь идет о благотворительных организациях, работающих за рубежом, которые называются<< учреждениями>>( муасасат) и<< организациями>> хаят.
Turkish companies operating abroad to ensure effective responses to respect children's rights,
турецких компаний, работающих за границей, для обеспечения эффективных мер, направленных на уважение прав детей,
administrative framework to ensure legal accountability of business entities domiciled in Turkey and their affiliates operating abroad with regard to violations of human rights,
административную базу для обеспечения юридической ответственности предприятий, расположенных в Турции, и их филиалов, работающих за границей, за нарушения прав человека,
transfers of technologies and by controlling their investors and companies operating abroad, consistent with their obligation to protect human rights.
также осуществления контроля за своими инвесторами и компаниями, работающими за рубежом, действуя при этом в соответствии с их обязательством по защите прав человека.
gas companies operating abroad and investigation of credible allegations of human rights abuse,
газовых компаний, действующих за рубежом, с точки зрения влияния на права человеказа круглым столом" по вопросу о корпоративной социальной ответственности и деятельности канадской добывающей промышленности в развивающихся странах.">
mitigate any adverse impacts the projects they support might have on children's rights before offering support to businesses operating abroad and stipulate that such agencies will not support activities that are likely to cause
смягчению любых видов возможного негативного воздействия на права детей тех проектов, которые они поддерживают, прежде чем предлагать поддержку работающим за рубежом предприятиям, и обеспечению того, чтобы такие учреждения не поддерживали действия, которые могут приводить к нарушениям прав детей
Such facilities operate abroad successfully.
Подобные объекты успешно функционируют за рубежом.
Green Card"- an analogue of the Ukrainian car, which operates abroad.
Зеленая карта»- аналог украинской автоцивилки, который действует за рубежом.
seven information centres serving the foreign media, of which three operate abroad.
обслуживающих зарубежные средства массовой информации, три из которых действуют за границей.
If they operate abroad in grey areas
Если они действуют за рубежом в« серой зоне»
even regulating the parent companies of subsidiaries that operated abroad.
даже регулирования деятельности материнских компаний филиалов, которые действуют за границей.
due to the fact that locomotive crews rarely operate abroad.
в силу того факта, что локомотивные бригады редко работают за границей.
The Committee welcomes the commitment of the State party to respect the rights recognized in the Covenant for all individuals subject to its jurisdiction in situations where its troops operate abroad, particularly in the context of peacekeeping
Комитет приветствует решимость государства- участника уважать права, которые Пакт признает за всеми лицами, находящимися под юрисдикцией государства- участника, в ситуациях, когда его войска задействованы за границей, в частности в рамках операций по поддержанию
maintain combat hardware operated abroad(5-6%).
сервисное обслуживание эксплуатирующейся за рубежом боевой техники( 5- 6 процентов).
effective control in situations where its troops operate abroad, particularly in the context of peacekeeping
обеспечивать эффективный контроль в ситуациях, когда его военнослужащие действуют за границей, особенно в контексте миротворческих миссий
police forces operate abroad" para. 5.
силы полиции действуют за рубежом" пункт 5.
Results: 40, Time: 0.0548

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian