OPTIONAL PROTOCOL ENTERED INTO FORCE in Russian translation

['ɒpʃnəl 'prəʊtəkɒl 'entəd 'intə fɔːs]
['ɒpʃnəl 'prəʊtəkɒl 'entəd 'intə fɔːs]
факультативный протокол вступил в силу
optional protocol entered into force
the optional protocol came into force
вступления в силу факультативного протокола
entry into force of the optional protocol
optional protocol entered into force
факультативный протокол вступили в силу
optional protocol entered into force
the optional protocol came into force
факультативный протокол вступит в силу
the optional protocol enter into force

Examples of using Optional protocol entered into force in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The State party considers the communication inadmissible because it relates to facts that occurred before the Optional Protocol entered into force for Sri Lanka, that is 3 January 1998.
Государство- участник считает данное сообщение неприемлемым, поскольку оно касается фактов, которые имели место до вступления Факультативного протокола в силу для Шри-Ланки, т. е. до 3 января 1998 года.
In accordance with its article 16, the Optional Protocol entered into force on 22 December 2000.
В соответствии со статьей 16 Факультативного протокола он вступил в силу 22 декабря 2000 года.
In accordance with its article 16, the Optional Protocol entered into force on 22 December 2000.
В соответствии со статьей 16 Факультативного протокола Факультативный протокол вступил в силу 22 декабря 2000 года.
The Convention and its Optional Protocol entered into force for the State party on 3 September 1981
Конвенция и прилагаемый к ней Факультативный протокол вступили в силу для государства- участника соответственно 3 сентября 1981 года
The Special Adviser stated that, as the Optional Protocol entered into force, the Committee would be faced with a large number of petitions from individuals and groups alleging violations of the Convention.
Специальный советник заявила, что в связи с вступлением в силу Факультативного протокола, Комитет будет получать большое число индивидуальных и коллективных жалоб на нарушения Конвенции.
In other words, the Committee cannot consider the merits of alleged violations that took place before the Optional Protocol entered into force for the State party,
Иными словами, Комитет не может рассматривать существо сообщений о подозреваемых нарушениях, имевших место до вступления в силу Факультативного протокола для соответствующего государства- участника,
the author made no reference to any action of the State party after the date on which the Optional Protocol entered into force for the State party,
каком-либо акте государства- участника, который имел бы место после даты вступления в силу Факультативного протокола для государства- участника
The author recalls that the Covenant and the Optional Protocol entered into force for the Netherlands on 11 March 1979,
Автор напоминает о том, что Пакт и Факультативный протокол вступили в силу для Нидерландов 11 марта 1979 года,
i.e. nine years after the Optional Protocol entered into force, which is an unacceptable length of time to wait before addressing the.
т. е. через девять лет после вступления в силу Факультативного протокола, что является неприемлемым сроком до обращения в Комитет.
If the Optional Protocol entered into force during the biennium 2004-2005 and its requirements were
Если Факультативный протокол вступит в силу в течение двухгодичного периода 2004- 2005 годов,
the author acknowledges that both the Covenant and the Optional Protocol entered into force for Namibia on 28 February 1995,
то автор признает, что Пакт и Факультативный протокол вступили в силу для Намибии 28 февраля 1995 года
the Committee considered the continuing nature of a violation of the Covenant resulting from court hearings which had taken place before the Optional Protocol entered into force for Australia, and noted that the effects of the decisions taken continued after the entry into force of the Protocol..
Австралии Комитет рассмотрел длящийся характер нарушения Пакта в результате судебных слушаний, которые состоялись до вступления в силу Факультативного протокола для Австралии, и отметил, что последствия принятых решений продолжаются после вступления в силу Протокола..
Both the Covenant and Optional Protocol entered into force for the State party on 23 March 1976.
Пакт и Факультативный протокол вступили в силу для государства- участника 23 марта 1976 года.
In addition, the author makes no reference to any action of the State party after 28 August 1992(the date on which the Optional Protocol entered into force for the State party)
Между тем, автор сообщения не упоминает о каком-либо акте государства- участника, который имел бы место после 28 августа 1992 года( даты вступления в силу Факультативного протокола для государства- участника)
i.e. long before the Covenant and the Optional Protocol entered into force for the Czech Republic.
т. е. задолго до того, как Пакт и Факультативный протокол вступили в силу для Чешской Республики.
maternity leave in 2002 was made to support the claim that the alleged violation continued after the Optional Protocol entered into force in the Netherlands.
родам в 2002 году была сделана в поддержку утверждения о том, что предполагаемое нарушение продолжалось после вступления в силу Факультативного протокола в Нидерландах.
the Convention and the Optional Protocol entered into force on 26 March 2009.
Конвенция и Факультативный протокол вступили в силу 26 марта 2009 года;
The State party reiterates that it considers the communication in any event to be inadmissible because the relevant facts took place before the date that the Optional Protocol entered into force for the Netherlands.
Государство- участник вновь заявляет, что оно считает сообщение в любом случае неприемлемым, поскольку соответствующие факты имели место до вступления в силу Факультативного протокола в Нидерландах.
It estimated that, if the Optional Protocol entered into force in the biennium 2004-2005,
По расчетам, если Факультативный протокол вступает в силу в двухгодичный период 2004- 2005 годов,
the Committee considers that it cannot consider violations that took place before the Optional Protocol entered into force for the State party,
он не уполномочен рассматривать нарушения, предположительно имевшие место до вступления Факультативного протокола в силу для государства- участника,
Results: 111, Time: 0.0757

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian