ORDER TO AVOID POSSIBLE in Russian translation

['ɔːdər tə ə'void 'pɒsəbl]
['ɔːdər tə ə'void 'pɒsəbl]
избежание возможных
order to avoid possible
order to avoid potential
с тем чтобы избежать возможного
order to avoid possible
избежание возможного
order to avoid possible
с тем чтобы избежать возможных
order to avoid possible

Examples of using Order to avoid possible in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNJSPF stated that the definition of succession planning in the context of the United Nations needed to be further developed and clarified in order to avoid possible conflict with United Nations policies on recruitment, mobility and promotion.
ОПФПООН указал на то, что необходима дальнейшая разработка и уточнение планов замещения освобождающихся должностей в контексте Организации Объединенных Наций во избежание возможного противоречия с проводимой Организацией Объединенных Наций политикой в области набора кадров, продвижения и повышения по службе.
However, the intention is to adopt the Regulation in order to avoid possible legal uncertainty,
В то же время, есть намерение принять регламент во избежание возможной правовой неопределенности,
Would it not be simpler, in order to avoid possible disparities in the case law,
Не было бы проще в целях избежания возможных несоответствий в прецедентном праве предусмотреть в законодательстве,
As countries need to monitor their borders, an appropriate system of communication between States is needed in order to avoid possible sources of conflict,
Необходимость для стран охранять свои границы определяет правильную систему отношений между государствами с целью не допустить возможного возникновения конфликтов,
the Drafting Committee had decided to reformulate the first part as a"without prejudice" clause, in order to avoid possible discrepancies between the draft articles
Редакционный комитет решил изменить редакцию его первой части и сформулировать ее в качестве положения" без ущерба", чтобы избежать возможных несоответствий между проектами статей
South Africa in order to avoid possible abuse of Zambian territory;
Южной Африкой, с тем чтобы не допустить возможного неправильного использования замбийской территории;
it was necessary to keep the demonstrators apart in order to avoid possible clashes.
в результате чего возникает необходимость отделения одной демонстрации от другой, с тем чтобы исключить возможность столкновений.
In order to avoid possible conflicts of interest,
Во избежание возможных конфликтов интересов в Принципе 1( 6)
it is felt to be crucial, in order to avoid possible mistaken judgements about the importance
представляется настоятельно необходимым, с тем чтобы избежать возможного ошибочного представления о важности
the structural deficiencies removed in order to avoid possible irreversible damage to the environment.
устранения структурных недостатков, с тем чтобы избежать возможного необратимого ущерба окружающей среде.
In order to avoid possible overlap, it seems also essential to identify the relationship between the draft articles and the 1997 United
Во избежание возможного частичного дублирования представляется также существенно важным определить связь между проектами статей
It was decided however that, in order to avoid possible duplication of work with other international organizations, the Working Party should limit itself to developing general recommendations on
Вместе с тем она решила, что во избежание возможного дублирования работы с другими международными организациями Рабочей группе следует ограничить свою деятельность разработкой общих рекомендаций по этому вопросу,
as well as with Member States, in order to avoid possible disruption of the intergovernmental processes owing to rapidly changing working methods
также с государствами- членами, с тем чтобы избежать возможных сбоев в работе межправительственных механизмов в результате быстрого изменения методов
including non-nationals, throughout the adoption process, in order to avoid possible cases of sale
в рамках всей процедуры усыновления/ удочерения, с тем чтобы избежать возможных случаев продажи детей
In order to avoid possible confusion over the use of the terms"above"(contained in the general indicator's name) and"below"(contained in the metric's definition),
С тем чтобы избежать возможной путаницы при использовании слова" выше"( содержащегося в названии общего показателя)чтобы КС продолжила рассмотрение вопроса об изменении общего показателя для использования в процессе отчетности на следующий:" Доля населения, живущего ниже черты бедности.">
inter alia in order to avoid possible scheduling conflicts with the meetings organized under the auspices of the latter.
в частности в целях недопущения возможных коллизий с запланированными совещаниями, организуемыми под эгидой этой Конвенции.
as well as a year's supply of milk formula, in order to avoid possible transmission through breastfeeding.
также на протяжении года молочной смесью во избежание возможности передачи вируса при кормлении грудью.
the Office of Internal Oversight Services may wish to consider using a term other than"financial disclosure" in order to avoid possible confusion and to clearly identify for the staff member both the parameters and the purpose of such a request, as well as
сочтет целесообразным рассмотреть использование других терминов, помимо<< раскрытия финансовой информации>>, во избежание возможных недоразумений и в целях более четкого указания для сотрудника как параметров,
is also deprived of the opportunity to modify its planned measures in order to avoid possible infringement of the rights of other watercourse States. For a more detailed comment on this point, see Charles B. Bourne,"The International Law Commission's Draft Articles on the Law of International Watercourses: Principles and Planned Measures",
также лишается возможности видоизменить свои запланированные меры, с тем чтобы избежать возможного нарушения прав других государств водотока Более подробные комментарии по этому вопросу см. Charles B. Bourne," The International Law Commision' s Draft Articles on the Law of International Watercourses:
normally HIV-infected women have been trying to keep their diagnosis confidential, in order to avoid possible societal pressure linked to their health condition.
обычно ВИЧинфицированные женщины стараются сохранить поставленный им диагноз в тайне, с тем чтобы избежать возможного социального осуждения в связи с состоянием их здоровья.
Results: 54, Time: 0.1053

Order to avoid possible in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian