ORDER TO COMPLEMENT in Russian translation

['ɔːdər tə 'kɒmplimənt]
['ɔːdər tə 'kɒmplimənt]
целях дополнения
order to complement
order to supplement
с тем чтобы дополнить
order to complement
order to supplement
with a view to complementing
целях подкрепления
order to complement
order to strengthen
order to support
order to reinforce
целях пополнения

Examples of using Order to complement in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In order to complement national development efforts, we call upon all countries
Для дополнения национальных усилий в области развития мы призываем все страны,
Secondly, we need to move towards a delay on debt for struggling developing countries in order to complement those multilateral and bilateral initiatives already adopted to cancel
Вовторых, необходимо двигаться в направлении отсрочки выплаты задолженности для развивающихся стран, которые испытывают существенные трудности, с целью дополнить эти уже принятые многосторонние и двусторонние инициативы для того,
In order to complement the work programmes of organisations active in the electricity sector in the UNECE region,
С целью обеспечения взаимодополняемости с программами работы организаций, действующих в секторе электроэнергетики в регионе ЕЭК ООН,
Pursue its efforts in order to complement its commitments towards the promotion
Продолжать усилия с целью дополнить свою приверженность делу поощрения
In order to complement the revised Encouragement of Capital Investments Law 5719-1959(the"Encouragement of Capital Investments Law"),
С целью внесения дополнений в пересмотренный Закон о содействии капиталовложениям, 5719- 1959, правительство решило учредить дополнительную программу
The evaluation will also take in account, in order to complement the requested feedback, the cost-effectiveness in terms of national capacity-building of the training provided, in comparison with other forms of capacity-building and direct and indirect training.
В порядке дополнения этих отзывов и откликов в ходе оценки будет учитываться также затратная эффективность такой учебной подготовки с точки зрения укрепления национального кадрового потенциала по сравнению с другими формами укрепления кадрового потенциала, а также очного и заочного обучения.
should be used on a regular basis in similar future assessments in order to complement official data reported by Member States
в том числе обзоров положения в регионах, в рамках аналогичных оценок с целью подкрепления официальных данных, получаемых от государств- членов
The Council supports also the acceptance by the Arusha Regional Summit of the request by the Government of Burundi for security assistance in order to complement and reinforce the Mwanza peace talks as well as for creating conducive security conditions for all parties to participate freely in the Mwanza process.
Совет также поддерживает удовлетворение Арушской региональной встречей на высшем уровне просьбы правительства Бурунди об оказании помощи в вопросах безопасности в целях дополнения и укрепления мирных переговоров в Мванзе, а также создания благоприятных с точки зрения безопасности условий, позволяющих всем сторонам свободно участвовать в процессе в Мванзе.
In order to complement such global action at the regional level, it is further
В целях дополнения такой глобальной деятельности на региональном уровне предлагается далее,
was based on a recognition of the need to increase horizontal exchanges among the developing countries in order to complement the predominantly vertical North-South exchanges that had historically characterized international relations.
лежало признание необходимости активизировать обмены по горизонтали между развивающимися странами, с тем чтобы дополнить осуществляемые преимущественно по вертикали Север- Юг обмены, которые были характерны для истории международных отношений.
fairness and inclusiveness in order to complement national development efforts to ensure sustained economic growth
всеохватывающего характера в целях подкрепления национальных усилий в области развития для обеспечения поступательного экономического роста
as well as the paralysis prevailing in the United Nations disarmament machinery, in order to complement achievements made on small arms and light weapons
нераспространения ядерного оружия и параличом механизма разоружения Организации Объединенных Наций, с тем чтобы дополнить успехи, которые были достигнуты в области стрелкового оружия
on 4 June 1982, a treaty with Austria in order to complement the European Convention
4 июня 1982 года он также заключил договор с Австрией в целях дополнения Европейской конвенции
fairness and inclusiveness in order to complement national development efforts to ensure sustained,
всеохватного характера в целях подкрепления национальных усилий в области развития для обеспечения поступательного,
with as wide a participation as possible, to be held during the first week of the thirty-seventh session of the Subcommittee, in order to complement discussions within the Subcommittee on the theme.
можно большего числа участников в ходе первой недели тридцать седьмой сессии Подкомитета, с тем чтобы дополнить обсуждение этой темы в Подкомитете.
at different levels of governance in order to complement its current research on this issue
регионах на различных уровнях управления в целях пополнения его текущих исследований по данному вопросу
With respect to assurances of supply of nuclear fuel and services, in order to complement the high level of security already provided by current market mechanisms,
Что касается гарантированных поставок ядерного топлива и услуг, то для подкрепления высокого уровня надежности, уже обеспечиваемого нынешними рыночными механизмами,
to implement the resolution, taking into account the analysis provided by the Committee, in order to complement their national trade and border control systems over items encompassed in the resolution;
с учетом результатов анализа, представленных Комитетом, с тем чтобы расширить свои национальные системы торгового и пограничного контроля в отношении средств, охваченных в резолюции;
UN-Women and the United Nations Children's Fund(UNICEF), in order to complement existing protocols.
Детский фонд Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ), с целью дополнения существующих протоколов.
joint action programmes, as appropriate, in order to complement, and increase effectiveness in the implementation of, national action programmes.
совместных программ действий для дополнения и повышения эффективности национальных программ действий.
Results: 62, Time: 0.0644

Order to complement in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian