for assessingfor evaluatingfor the assessmentfor the evaluationfor estimatingfor measuringfor the estimationfor the measurementfor the valuationfor appraisal
с целью оценить
order to evaluatewith a view to assessingorder to estimatewith the objective of assessing
order to determineorder to identifyorder to defineorder to establishorder to ascertainorder to setorder to assessorder to specifyorder to evaluateorder to decide
order to analyseorder to assessorder to revieworder to examineorder to analyzeorder to evaluate
Examples of using
Order to evaluate
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
A global assessment is needed in 2011 in order to evaluate the current situation in the countries
В 2011 году необходимо провести глобальный анализ для оценки нынешней ситуации в странах
In order to evaluateto what extent the improvement in the external situation of the region was the result of long-term trends
Для того чтобы оценить, в какой мере улучшение внешней ситуации региона является результатом долгосрочных тенденций
This work will be pursued in order to evaluate the actual moisture content of marketed walnuts
Эти работы будут продолжаться с целью оценки фактического содержания влаги в грецких орехах,
Meanwhile, advanced conceptual wastes package design began in October 1992 in order to evaluate seven alternative design concepts for isolating repository wastes within engineered barriers.
Тем временем в октябре 1992 года началась концептуальная разработка комплекта для отходов с целью оценки семи различных проектных концепций изоляции складируемых отходов с помощью искусственных барьеров.
The transport ministers have agreed to meet again as from mid-2002 in order to evaluate the progress made
Министры транспорта согласились вновь собраться в середине 2002 года, с тем чтобы оценить достигнутый прогресс
In September 2001, the Permanent Working Group was established in order to evaluate and propose joint
В сентябре 2001 года была создана Постоянная рабочая группа с целью оценки и вынесения совместных
UNICEF increasingly sought feedback from children in order to evaluate its activities.
ЮНИСЕФ все чаще пытается выяснить мнение детей о проводимых мероприятиях, для того чтобы оценить эффективность своей деятельности.
a flexibility to be able to add information in order to evaluate national policy initiatives.
использовать существующую инфраструктуру и необходимую гибкость для того, чтобы оценивать национальные инициативы стратегического характера.
local levels in order to evaluate the impact and effect of the expenditures on children.
местном уровнях, для того чтобы оценить степень воздействия и эффективности расходов на детей.
monthly income in order to evaluate your trading experience.
ежемесячном доходе, для того, чтобы оценить ваши успехи в торговле.
The NAM Plan of Action shall be reviewed when necessary during Ministerial Meetings in order to evaluate its implementation and to update it, accordingly.
План действий Движения неприсоединения должен при необходимости пересматриваться на совещаниях на уровне министров с целью оценки его осуществления и соответствующей доработки;
the Criminal Procedure Code of 1971 in order to evaluate their compatibility with international human rights standards.
Уголовно-процессуального кодекса 1971 года с целью оценки их соответствия международным стандартам в области прав человека.
Furthermore in order to evaluate indicators of the Millennium Development Goals,
Кроме того, в целях оценки показателей, содержащихся в Декларации тысячелетия ООН,
impact on the environment should be considered in order to evaluate the effectiveness of existing permitting or licensing requirements
воздействие на окружающую среду в результате деятельности предприятия, с тем чтобы оценить эффективность существующих правил получения разрешений
Meanwhile, an IMF mission visited Haiti in order to evaluate the status of the budget deficit
Тем временем миссия МВФ посетила Гаити в целях оценки бюджетного дефицита
also requires sound statistical information on trade in services in order to evaluate market access opportunities,
экспортных возможностей нужна и достоверная статистическая информация о торговле услугами, с тем чтобы оценить возможности получения доступа на рынок,
In order to evaluate the legal effects of a specific unilateral act, it will be necessary to be fully cognizant of the factual and legal context in which,to protest" occurs.">
Для оценки юридического воздействия конкретного одностороннего акта необходимо в полной мере знать фактический и правовой контекст,
In this regard, my Government is pleased that a United Nations mission recently visited the Niger in order to evaluate in the field the relevance of the request for financing submitted by my Government.
В этой связи мое правительство с удовлетворением отмечает факт недавнего посещения Нигера миссией Организации Объединенных Наций в целях оценки на местах обоснованности запроса правительства о предоставлении финансирования.
In that regard, an inter-agency, multisectoral mission took place in Tunisia from 20 to 24 January 2003 at the request of the Government in order to evaluate the nature and scope of the problem of landmines
В этой связи в Тунисе работала межучреденческая многосекторальная миссия с 20 по 24 января 2003 года в ответ на просьбу правительства, с тем чтобы оценить характер и масштабы проблемы наземных мин
computed tomography will be performed in order to evaluate the quality, width
сделан панорамный снимок и проведена компьютерная томография с целью оценить качество, широту
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文