ORGANIZATION'S COMMITMENT in Russian translation

приверженность организации
commitment to the organization
dedication to the organization
обязательство организации
the organization's commitment
obligation of the organization
стремление организации
organization's efforts
organization's commitment
organization's desire
organization's drive
приверженности организации
the organization's commitment
обязательства организации
organization's liability
organization's obligations
commitments of the organization

Examples of using Organization's commitment in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of giving awards to outstanding staff members who exemplify the organization's commitment to securing results for children and women.
награждать наиболее отличившихся сотрудников, которые своим примером подтверждают стремление организации добиться результатов в оказании помощи детям и женщинам.
The Organization's commitment to improve efficiency still further
Приверженность Организации дальнейшему повышению эффективности ее работы
recovery activities in the UNDP global programme portfolio also has implications for the Organization's commitment to focus on measurable results,
постконфликтному восстановлению в портфеле глобальных программ ПРООН также отражается на приверженности организации к использованию измеримых результатов,
She noted with satisfaction the Organization's commitment to actively pursuing"One United Nations" reform initiatives and thereby contributing to better system-wide coherence
Она с удовлетворением отмечает приверженность Организации активному осущест- влению инициатив по реформированию в рамках программы" Единство действий", что способствует повышению согласованности
underlined the Organization's commitment, set out in its strategy for responding to HIV
отражает обязательства Организации, изложенные в ее стратегии реагирования на ВИЧ/ СПИД,
human rights a key focus of his second term and reaffirms both his and the Organization's commitment to providing sustainable democracy assistance that builds national capacities in a timely, effective and efficient manner.
второго срока пребывания в должности и вновь подтверждает его приверженность и приверженность Организации оказанию устойчивой помощи в сфере демократии, помогающей укреплять национальные потенциалы своевременным, эффективным и действенным образом.
at the same time uphold the Organization's commitment to a process that was fair and effective.
в то же время будут содействовать укреплению обязательства Организации в отношении справедливого и эффективного процесса.
The Organization's commitment to provide expanded telecommunications to all areas of the world to contribute to world peace
Решимость Организации расширять возможности связи во всех регионах мира для содействия укреплению мира
She reassured the Board of the organization's commitment to respond to this situation,
Она вновь заверила Совет о приверженности Организации делу решения этой проблемы
I will strengthen the Organization's commitment to support and promote action to prevent statelessness,
Я буду усиливать приверженность Организации делу поддержки и поощрения мер по предотвращению безгражданства,
all the challenges ahead, some of which may emanate from the implementation of the UNDP Agenda for Organizational Change and the organization's commitment to making its internal audit reports available to the public.
часть которых может быть связана с выполнением программы внутренних преобразований ПРООН и твердой решимостью организации сделать свои доклады о внутренней ревизии доступными для широкой общественности.
to congratulate the Libyan people on their liberation and to reiterate the Organization's commitment to assist and support their country's transition to democracy.
поздравить ливийский народ с освобождением и подтвердить приверженность Организации делу оказания помощи и поддержки их стране на этапе перехода к демократии.
manifestations and reaffirmed the Organization's commitment to continue exploring ways
проявлениях и подтверждающее приверженность Организации отысканию путей
their work embodied the Organization's commitment to promote security, development and human rights.
Организации Объединенных Наций и">их работа олицетворяет обязательство Организации Объединенных Наций обеспечивать безопасность, развитие и права человека.
December to renew the Organization's commitment to continued political engagement in Burundi following the withdrawal of BNUB.
подтвердили приверженность Организации сохранению своей политической включенности в работу над проблемами Бурунди после ухода ОООНБ.
management should use the opportunity of town hall meetings on staff issues to reinforce the organization's commitment to establish work environments based on trust
общих встреч с сотрудниками, посвященных возникающим у них вопросам и имеющих целью укрепление приверженности организации формированию рабочей среды на основе доверия
The report contained the findings of an audit conducted at Headquarters during 2001 to assess the management of the IMIS project as well as the Organization's capacity to enhance, maintain and support IMIS in-house and evaluated the Organization's commitment to ensuring that the technical architecture was upgraded to remain in line with current industry standards.
В докладе содержатся выводы проверки, проведенной в Центральных учреждениях в 2001 году, в целях оценки управления проектом ИМИС, а также потенциала Организации по расширению, ведению и обеспечению ИМИС внутри ее и качественной оценки приверженности Организации обновлению технической архитектуры для обеспечения ее постоянного соответствия действующим отраслевым нормам.
ensure respect for its binding resolutions and enforce the Organization's commitment to support efforts to resolve the crisis through political means and national Syrian-led dialogue among Syrians.
обеспечения соблюдения его обязательных резолюций и реализации приверженности Организации поддержке усилий по урегулированию кризиса политическими средствами на основе национального диалога между сирийцами, осуществляемого под руководством самих сирийцев.
meet all challenges ahead, some of which may emanate from the implementation of the corporate initiatives, the organization's commitment to making internal audit reports available to the public,
часть которых может быть обусловлена осуществлением общеорганизационных инициатив, обязательствами организации по передаче в открытый доступ докладов по итогам внутренних ревизий,
UNIFEM has established a special Women's Human Rights Programme reflecting the organization's commitment to supporting initiatives to strengthen the capacities of women's organizations working in the field of human rights and facilitating women's access to
ЮНИФЕМ учредил специальную Программу прав человека женщин, которая свидетельствует о приверженности этой организации делу поддержки инициатив, нацеленных на укрепление потенциала женских организаций, осуществляющих деятельность в области прав человека
Results: 55, Time: 0.0719

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian