Examples of using
Organization's commitment
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
the new system of administration of justice is a milestone in the Organization's commitment to the rule of law at the institutional level.
un año en funcionamiento, es parte esencial del compromiso de la Organización con el estado de derecho en el plano institucional.
use which reflect an organization's commitment to responsible information service.
uso de información que reflejan la dedicación de una organización al servicio informático responsable.
The Deputy Director-General of UNESCO had reaffirmed the Organization's commitment to a just and lasting peace,
El Director General Adjunto de la UNESCO reafirmó elcompromiso de la Organizaciónde promover una paz justa
The diversity of experience gained by UNICEF over the past several years in implementing this approach has highlighted the organization's commitment to providing support to children
La diversidad de las experiencias ganadas por el UNICEF durante los últimos años en la aplicación de este criterio ha destacado ladedicación de la organización a brindar apoyo a los niños
Costa Rica therefore sought the Organization's commitment to ensuring the continuity
Por ello, Costa Rica solicita elcompromiso de la Organización para asegurar la continuidad
The EU supported the Organization's commitment to ensuring that green industry was given importance in its future programmes
La UE apoya elcompromiso de la Organizaciónde asegurar que en sus programas y proyectos futuros se asigne a la industria ecológica
The Gender Equality Policy is designed to formalize and codify the Organization's commitment to identifying and addressing the needs of all beneficiaries of IOM projects
La Política sobre la Igualdad de Género está concebida para formalizar y codificar elcompromiso de la Organizaciónde identificar y abordar las necesidades de todos los beneficiarios de los proyectos
referring to sub-item(a), stressed the Organization's commitment to enhancing South-South cooperation activities,
refiriendo se a el subtema a, destaca elcompromiso de la Organización con el fomento de las actividades de la cooperación Sur-Sur,
Recently, the Director General reinforced the Organization's commitment to the promotion of green industry
Recientemente, el Director General reafirmó elcompromiso de la Organización en cuanto a la promoción de la industria verde
with the Mexican Senate, underlined the Organization's commitment to making development work effectively.
puso de relieve elcompromiso de la Organización para realizar las tareas de desarrollo de forma eficaz.
emphasizing the organization's commitment to multi-sector engagement with civil society
enfatizando elcompromiso de la organización en la interacción intersectorial con la sociedad civil
to congratulate the Libyan people on their liberation and to reiterate the Organization's commitment to assist and support their country's transition to democracy.
para felicitar al pueblo de Libia por su liberación y reiterar elcompromiso de la Organizaciónde apoyar a su país en su transición a la democracia.
their work embodied the Organization's commitment to promote security,
de las Naciones Unidas frente al mundo exterior y">su trabajo incluye elcompromiso de la Organizaciónde promover la seguridad,
at the same time, uphold the Organization's commitment to a process that is fair and effective.
lo que al mismo tiempo mantendría elcompromiso de la Organización a un proceso justo y eficaz.
which are part of the organization's commitment to social responsibilities,
que forma parte del compromiso de las organizaciones con sus responsabilidades sociales,
which underlined our organization's commitment to addressing the critical areas of concern for the woman
que subrayaban el compromiso de nuestra organizaciónde abordar las esferas de especial preocupación en relación con las mujeres
UN-Women was sent to representatives reaffirming each organization's commitment to gender-equality programming within their respective mandates
la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres en la que se reafirmaba el compromiso de ambas organizaciones con la elaboración de programas en que se tuviera en
Furthermore, Member States welcomed the Organization's commitment to mainstreaming gender related commitments in all its programmes, projects and organizational practices and also encouraged UNIDO to continue building partnerships with other organizations in order to strengthen the impact of its activities.
Además, los Estados Miembros acogieron con beneplácito el hecho de que la Organización estuviera comprometida con la plena integración de la perspectiva de género en todos los programas, proyectos y prácticas institucionales y alentaron a la ONUDI a seguir estableciendo alianzas con otras organizaciones para acrecentar el impacto de sus actividades.
UNIFEM has established a special Women's Human Rights Programme reflecting the organization's commitment to supporting initiatives to strengthen the capacities of women's organizations working in the field of human rights
El UNIFEM ha establecido con carácter especial un Programa de Derechos Humanos de la Mujer que refleja la decisión de esa organizaciónde prestar apoyo a iniciativas que fortalezcan la capacidad de las organizaciones de mujeres que actúan en la esfera de los derechos humanos
development fields by mainstreaming the Organization's commitment to sustainable development.
del desarrollo mediante la integración del compromiso asumido por la Organización en pro del desarrollo sostenible.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文